Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Направлениям

Примеры в контексте "Lines - Направлениям"

Примеры: Lines - Направлениям
In the examination of individual scripts, the study of writing systems has developed along partially independent lines. При рассмотрении конкретных систем письма изучение письменности в целом развивалось по нескольким, частично не связанным друг с другом направлениям.
While there has been a substantial increase in UNDP programming across all service lines, this is not fully reflected in the MYFF results. Хотя по всем направлениям деятельности программирование ПРООН значительно возросло, в результатах МРПФ это отражено не в полной мере.
Emphasis on self-health care. This has seven lines of action. В ее рамках первоочередное внимание уделяется необходимости заботиться о собственном здоровье; работа ведется по семи направлениям.
The research develops the lines of research already established in the previous reports: Этот исследовательский доклад предполагает дальнейшие разработки по нижеследующим направлениям исследований, которые уже были намечены в предыдущих докладах:
Agree, to develop a work program around the following priority areas and lines of action: Разработать программу деятельности по следующим приоритетным областям и направлениям.
Innovative, high-quality partnership across national and organizational lines, including non-United Nations stakeholders, was key to leveraging expertise and assets. Основой для использования опыта и ресурсов является инновационное высококачественное партнерство по всем национальным и организационным направлениям деятельности, в том числе с заинтересованными сторонами, не относящимися к Организации Объединенных Наций.
A number of obstacles have been identified in the facilitation and implementation of several Action Lines, as follows: overlapping of Action Lines and financial constraints which deter participation by civil society entities in the implementation and follow-up process. В координации и осуществлении работы по нескольким направлениям были выявлены следующие препятствия: дублирование направлений деятельности и финансовые ограничения, которые препятствуют участию структур гражданского общества в осуществлении и последующем процессе.
Major lines of action include: Основная деятельность ведется по следующим направлениям:
Our products are following the latest trends in style and colour, and short product lines guarantee uniqueness. Эта одежда изготавливается в соответствии с новейшим направлениям в области покроя и колористики, а малые серии дают гарантию неповторимости. Эти изделия в сочетании с модными дополнениями дают чувство стиля.
Also, one of the most important lines of action of INAH, an eminently academic institution, is the dissemination of knowledge. Кроме того, НИЭИ, являющийся по существу академическим учреждением, занимается распространением знаний, вырабатываемых в ходе работы по основным направлениям.
The ability to do this has been greatly enhanced by the movement towards full-function integrated teams organized around specific lines of business, on which the Executive Director has reported previously. Возможности для этого значительно расширились в результате перехода к использованию полнофункциональных комплексных групп, организованных по конкретным направлениям деятельности, о чем Директор-исполнитель уже ранее представлял свой доклад.
In the assessment phase, a study was commissioned in order to clarify a number of accessibility issues and define lines of research for this phase. В целях анализа было проведено предварительно заказанное исследование по определению концепции доступности как таковой и основным направлениям исследований на этом этапе.
UNCTAD should contribute to the implementation of the World Summit on the Information Society action lines on capacity-building, an enabling environment, e-business and e-science, in cooperation with other relevant international organizations. ЮНКТАД должна вносить вклад в реализацию мер, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровнем по вопросам информационного общества по таким направлениям, как укрепление потенциала, благоприятная среда, электронные деловые операции и использование электронных технологий в сфере науки, в сотрудничестве с другими соответствующими международными организациями.
The Tunis Agenda for the Information Society designates UNCTAD as a co-facilitator for several action lines, including capacity-building, enabling environment, e-business and e-science. В Тунисской программе для информационного общества ЮНКТАД определена сокоординатором по нескольким направлениям деятельности, включая укрепление потенциала, благоприятную среду, электронные деловые операции и использование электронных технологий в сфере науки.
It has recently reinforced its lines of work relating to the self-production of food, family, school and community gardens, and nutritional education. За эти годы предпринимались более активные действия по таким направлениям, как самообеспечение продуктами питания, организация работ на семейных, школьных и общинных огородах, изучение правил здорового питания.
We are convinced that the impetus it has thereby been given will make it possible for the initiative to maintain its momentum and develop along the lines originally envisaged. Мы убеждены в том, что полученный таким образом стимул позволит инициативе поддерживать темпы и развиваться по первоначально намеченным направлениям.
The Laboratory had five lines of investigation: magnetochemistry, physical chemistry, electrochemistry, electroanalysis and spectroscopy, and contributed greatly to the research and development of physics in Spain. Лаборатория вела работу по пяти направлениям: магнитохимия, физическая химия, электрохимия, электроскопия и спектроскопии - в сделала существенный вклад в развитие физики в Испании.
The scourge is also striking the transit countries, themselves afflicted by the porosity inherent in these networks of corruption; the trade routes of drug trafficking follow the lines of least political, economic and social resistance. Это бедствие распространяется и на транзитные страны, которые сами страдают от всепроницаемости систем коррупции; торговые пути оборота наркотиков проходят по направлениям наименьшего политического, экономического и социального сопротивления.
This is evidenced by the fact that only 13 out of 2,141 intended outcomes fall outside the service lines, which indicates a consistency rate with the MYFF of over 99 per cent. Об этом свидетельствует тот факт, что только 13 из 2141 искомого результата не имеют отношения к утвержденным направлениям работы, а это означает, что степень соответствия многолетней рамочной программы финансирования составляет более 99 процентов.
FAD has three basic lines of action: to serve as a technical reference point for all entities that work in the field of substance abuse prevention, to develop effective intervention and management instruments and to collaborate actively with social groups and institutions with similar goals. ФПБН ведет свою работу по трем основным направлениям: он оказывает информационно-техническую поддержку всем учреждениям, занимающимся профилактикой наркомании; разрабатывает эффективные оперативные и управленческие механизмы и активно сотрудничает с общественными группами и учреждениями, преследующими аналогичные цели.
The policy dashboard organizes the data in a more straightforward manner and classifies them along the lines of classic policy domains (for examples see annex 2 on data availability). В структуре по направлениям политики данные организованы более просто, а классификация осуществляется по классическим направлениям политики (например, см. приложение 2, посвященное наличию данных).
Other donor resources Other local resources Programme expenditure by source of funding is presented in table 3 (a more detailed table with expenditures by practice and service lines is presented in the Annex. Расходы по программам в разбивке по источникам финансирования приводятся в таблице 3 (более подробная таблица с указанием расходов по видам деятельности и направлениям работы содержится в приложении).
Across the service lines under this practice, UNDP needs to take inspiration from the democratic values and governance commitments enshrined in the Millennium Declaration, and better reflect the cross-practice and cross-sectoral synergies that this implies. Применительно ко всем направлениям работы в этой области ПРООН необходимо черпать вдохновение из демократических идеалов и обязательств в области управления, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и лучше отражать необходимый для этого синергический подход, охватывающий разные направления работы и сектора.
We also work in such lines as endocrine and operative gynecology. Работаем также по направлениям: эндокринная гинекология, оперативная гинекология.
The programme also proposes strategies, lines of action and sectoral programmes for science and technology that makes for the efficient achievement of each expenditure target and for high-quality training of science and technology postgraduate researchers. Этой Программой также намечаются новые стратегические направления развития отраслевых научно-технических разработок, позволяющие с большей эффективностью и отдачей использовать капиталовложения и создавать качественные аспирантуры по различным направлениям исследований.