Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Линиям

Примеры в контексте "Lines - Линиям"

Примеры: Lines - Линиям
Since such costs are normally covered by the freight when the goods are carried by regular shipping lines, the contract of sale will frequently stipulate that the goods are to be so carried or at least that they are to be carried under «liner terms». Так как подобные расходы обычно покрываются фрахтом, когда товар перевозится по обычным судоходным линиям, договор купли - продажи часто предусматривает, чтобы товар перевозился таким образом или по крайней мере в соответствии с "условиями перевозки грузов рейсовыми судами".
The Bonus combination, which makes Bonus game active doesn't depend on the lines picked by the player. The bonus combination is paid only in the basic game. Bonus комбинация, активизирующая бонусную игру, не привязана к выбранным линиям и оплачивается в основной игре, если на любых позициях барабанов появляется три или более бонусных символа в любой последовательности.
Many Odakyu Tama Line trains (and selected Odawara Line trains from Hon-Atsugi continue on to the Chiyoda and Jōban lines for Ayase and - Toride stations. Многие поезда линии Тама (а также некоторые поезда линии Одавара идущие от станции Хон-Ацуги) продолжают движение по линиям Тиёда и Дзёбан до станции Аясэ, Торидэ и Абико.
Because each Kikuchi line is associated with Bragg diffraction from one side of a single set of lattice planes, these lines can be labeled with the same Miller or reciprocal-lattice indices that are used to identify individual diffraction spots. Поскольку каждая линия Кикучи связана с Брегговской дифракцией с одной стороны одного набора плоскостей решетки, то этим линиям могут быть приписаны те же индексы Миллера или индексы обратной решетки, что используются для обозначения обычных дифракционных рефлексов.
The three main connecting lines to the TGV network are: Geneva - Nantua - Bourg-en-Bresse - Macon; Доступ к сети движения ТЖВ обеспечивается по следующим трем главным линиям: - Женева - Нантюа - Бурк-ан-Брес - Макон;
The WCPU will also look after the functioning of the CRM which will be linked to the Child Help International network and other regional help lines. Данное подразделение будет также контролировать функционирование механизма подачи жалоб и принятия ответных мер, который будет подключен к международной сети помощи детям и другим региональным горячим линиям.
The other filmmakers aren't used to getting actors from other movies that other filmmakers have cast, certain plot lines that are connected or certain locations that are connected, but I think... everyone was on board for it and thinks that it's fun. Другие режиссёры не привыкли привлекать уже ангажированных актеров из других фильмов, делать привязки к определённым сюжетным линиям или местам, но я думаю... все в итоге согласились на это и считают, что это весело.
It is essential to have accurate information and data that is disaggregated along language lines, in order to assess the number of minority language speakers, and to understand language issues and the need for measures to address the needs of linguistic minorities. Необходимо иметь достоверную информацию и данные с соответствующей разбивкой по языковым линиям с целью оценки численности носителей языка меньшинств и понимания соответствующих языковых проблем и мер по удовлетворению нужд таких языковых меньшинств.
(a) Separation of forces shall be achieved progressively and shall include monitoring by UNPROFOR of infantry and heavy weapons on both sides of confrontation lines, that are within range of the confrontation lines. а) Разъединение сил достигается постепенно и предусматривает наблюдение со стороны Сил Организации Объединенных Наций по охране за пехотой и тяжелым оружием с обеих сторон линий конфронтации, находящимся в пределах дальности действия применительно к линиям конфронтации.
Now what might this entire region look like if in fact we focus on other lines on the map besides borders, when the insecurities might abate? Как мог бы выглядить весь этот регион, если мы начнем уделять большее внимание линиям на карте, которые не обозначают границ, когда бы закончилась нестабильность?
Designs, manages, installs and maintains all automation and telecommunications systems at ECLAC (including cables, telephone, facsimile via commercial lines and AVD link, mail and diplomatic pouch); занимается разработкой, управлением, установкой и эксплуатацией всех систем автоматизации и телекоммуникации в ЭКЛАК (включая телеграфную, телефонную, факсимильную связь по коммерческим линиям и резервным линиям для передачи речевой информации, почтовую корреспонденцию и дипломатическую почту);
The classic example is the spin-two field theory of Fierz and Pauli (1939); the field equations imply that gravitating bodies move in straight lines, whereas the equations of motion insist that gravity deflects bodies away from straight line motion. Классическим примером является теория поля спина 2 (теория Фирца и Паули (1939)), в которой уравнения поля подразумевают, что гравитирующие тела движутся по прямым линиям, в то время как уравнения движения заставляют тела отклоняться от прямолинейных траекторий.
They said that for the Bosnian Government they were ready to assist in the implementation of a territorial settlement and to help with reconstruction, and that for the Serbs, sanctions would be suspended geared to their pullback to the lines indicated on the map. Они заявили, что в отношении боснийского правительства они готовы оказать помощь в осуществлении заселения территории и оказать содействие процессу реконструкции, а в отношении сербов будет приостановлено действие санкций, но при условии, что они отведут свои силы к указанным на карте пограничным линиям.
The transmission security functions will provide for monitoring and coordinating the demand and energy transactions over the region's transmission lines as utilities and power marketers in the region buy and sell power every day. Функции обеспечения эксплуатационной надежности энергопередачи предусматривают мониторинг и координацию спроса и сделок по купле-продаже энергии, передаваемой по линиям электропередачи региона, при каждодневных операциях по купле-продаже энергии электроэнергетическими компаниями и участниками энергетического рынка.
Remember to be respectful of others' Story Lines for we must all work together to keep the continuity of the Base Story Line. Относитесь с уважением к сюжетным линиям других, чтобы сохранить основной сюжет вселенной.