Английский - русский
Перевод слова Lights
Вариант перевода Огней

Примеры в контексте "Lights - Огней"

Примеры: Lights - Огней
No money, no cash No father, no bright lights без денег, без кошелька, без отца, без больших огней...
The expert from France presented the proposal to amend Regulation No. 48 by allowing to use existing fog lamps as bending lights, by switching them ON on one side only, in conjunction with the vehicle steering. Эксперт от Франции представил предложение по поправкам к правилам Nº 48, предусматривающим допустимость использования имеющихся противотуманных фар в качестве поворачивающихся огней путем включения их только на одной стороне в соответствии с направлением движения транспортного средства.
I0 is the photometric luminous intensity in candela that, in the case of navigation lights with an electrical light source, is measured in the laboratory at rated voltage. I0 - это фотометрическая сила света в канделах, измеряемая в случае ходовых огней с электрическим источником света в лаборатории при номинальном напряжении.
At its twenty-ninth session, the Working Party was informed of the work carried out by the Technical Committee CEN/TC 15 aimed at establishing an international standard EN14744 on navigation lights of sea-going and inland navigation vessels. На своей двадцать девятой сессии Рабочая группа заслушала сообщение о работе, проводимой Техническим комитетом ЕКС/ТК 15 с целью установления международного стандарта EN14744, касающегося ходовых огней морских судов и судов внутреннего плавания.
The Working Party was informed by German experts that an international standard EN 14744:2005 on navigation lights of sea-going and inland navigation vessels had been adopted. Эксперты от Германии проинформировали Рабочую группу о принятии международного стандарта ЕN 14744:2005, касающегося ходовых огней морских судов и судов внутреннего плавания.
These light zones differentiate from the ordinary interior section by the higher luminance level and different colour of lights, which may be switched on and off automatically depending on the traffic volume. Эти освещенные зоны должны отличаться от обычного внутреннего участка более высоким уровнем освещенности и иным цветом огней, которые могут включаться или отключаться автоматически в зависимости от объема движения.
11408 (1) Amend to read: 10500 prescribes marking with three blue cones or three blue lights shall not start without permission in writing from the competent authority. 11408 (1) Изменить следующим образом: "1) Погрузочно-разгрузочные операции с грузами класса 1, в отношении которых в маргинальном номере 10500 предписана сигнализация в виде трех синих конусов или трех синих огней, не должны начинаться без письменного разрешения компетентного органа.
Since the luminous intensity of coloured lights obtained by using various filters needs to be greater, the strength of their light source must also be increased. Так как для цветных огней, получение которых достигается путем применения различных светофильтров, сила света должна быть больше, то для них требуется и более мощный источник света.
There's going to be a lot of lights coming up, a supermarket. Слушай, сейчас ты увидешь много разноцветных огней, это супермаркет
Regarding the proposal by the Netherlands to supplement article 3.08 with provisions on the marking of high-speed vessels, we reiterate our view that it would be unreasonable to position two lights on the vessel one above the other. Касательно предложения Нидерландов о дополнении статьи 3.08 положениями о сигнализации высокоскоростных судов подтверждаем свое мнение о нецелесообразности размещения на судне двух вертикальных огней.
6.3.1 The range of visibility of signal lights of waterway signs on the water and on the bank must be not less than the actual distance of application of these signs. 6.3.1 Дальность видимости сигнальных огней плавучих и береговых навигационных знаков должна быть не менее фактической дальности действия этих знаков.
In addition to the lights prescribed in paragraph 1 of this article, a sailing vessel may carry: Кроме огней, предписанных в приведенном выше пункте 1 настоящей статьи, парусное судно может нести:
Any vessel, pushed convoy or side-by-side formation carrying out a transport operation involving several dangerous substances that are referred to in paragraphs 1, 2 and 3 above shall carry the marking corresponding to the substance that requires the greatest number of blue lights or blue cones. Суда, толкаемые составы или счаленные группы, перевозящие несколько видов опасных веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3 выше, должны нести сигнализацию, соответствующую опасному веществу, который требует наибольшего количества синих огней или конусов.
The total number of lights marking the barges shall not exceed four, provided that the outlines of the convoy are clearly marked; Общее число огней сигнализации барж может быть ограничено четырьмя при условии, что контуры состава ясно обозначены,
This shall apply also to fire-fighting vessels when on their way to bring assistance. The competent authorities may also require these lights for rescue craft. Это относится также к судам противопожарной службы, следующим для оказания помощи Компетентные органы могут также предписать использование таких огней для спасательных судов.
The Working Party invited Governments and River Commissions to study once again the above amendments which had been adopted provisionally and to transmit their comments and remarks to the secretariat, particularly with reference to the definition and characteristics of the yellow quick scintillating lights for marking high-speed vessels. Рабочая группа просила правительства и речные комиссии вновь изучить упомянутые выше поправки, которые были приняты в предварительном порядке, и передать свои комментарии и замечания по ним, особенно в отношении определения и характеристик очень частых проблесковых желтых огней, используемых для обозначения высокоскоростных судов.
B When they are carrying substances for which marking with two blue lights or cones is required В В том случае, если они перевозят вещества, для которых предписана сигнализация в виде двух синих конусов или огней.
According to estimates, the number of fatal collisions could be cut by 25% if, theoretically, the rate of use of lights in daytime went from 0 to 100%. При этом, согласно оценкам, количество столкновений со смертельным исходом может быть уменьшено в среднем на 25%, если коэффициент использования огней в дневное время теоретически повысить с 0 до 100%.
In the case of flashing lights, the following deviations from 5.2.2 and 5.2.3 shall be taken into account: В случае проблесковых огней принимаются во внимание следующие отклонения от положений пунктов 5.2.2 и 5.2.3:
All over the world we still use our ingenuity to survive in the wild places, far from the city lights, face to face with raw nature. По всему миру мы пользуемся нашей изобретательностью, чтобы выжить в диких краях, вдали от городских огней, один на один с дикой природой.
The colours of lights mentioned in this chapter should, as far as possible, [shall] be in accordance with the definitions given in the appendix to this Annex. Цвета указанных в настоящей главе огней должны по мере возможности соответствовать [по мере возможности соответствуют] определениям, содержащимся в добавлении к настоящему приложению.
The Group noted that CEVNI could not foresee all emergency or failure situations and that in case of failure of the lighting equipment; a battery could be used for the functioning of lights. Группа отметила, что в ЕПСВВП невозможно предусмотреть все чрезвычайные или аварийные ситуации и что в случае сбоя осветительного оборудования для работы огней может быть использован аккумулятор.
20.1 (20) The colours of lights mentioned in this Chapter shall be in accordance with the definitions given in the international legal instruments concerning wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles. 20.1 (прежний пункт 20) Цвета указанных в настоящей главе огней должны по мере возможности соответствовать определениям, содержащимся в международных правовых документах, применимых к колесных транспортным средствам, предметам оборудования и частям, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах().
The alternatives for left-bank and right-bank lights on alignment and crossover signs, and also the alternatives for lights and signal boards for beacons, are independent of one another, and are selected on the basis of operating conditions. Варианты огней левого и правого берегов на створных и перевальных знаках, а также варианты огней и сигнальных щитов ориентиров не зависят друг от друга, варианты выбирают исходя из условий эксплуатации.
An exception is the range of visibility of signal lights of alignment indicators and indicators of the dimensions of clearance under bridges, which must be no less than 4 kilometres. Исключение составляет дальность видимости сигнальных огней указателей оси и указателей габарита судоходных пролетов мостов, которая должна быть не менее 4 км.