Английский - русский
Перевод слова Lights
Вариант перевода Огней

Примеры в контексте "Lights - Огней"

Примеры: Lights - Огней
(a) If a section of the convoy is more than 110 m long, that section shall carry two such lights, one forward and one aft; а) если длина состава превышает 110 м, то он должен нести два из предусмотренных выше огней, первый из которых помещается в передней, а второй - в задней части состава;
The City of Lights, you know. Город огней, ты знаешь
Its the "City Of Lights"... «Город Огней».
VISIBILITY OF SIGNS AND LIGHTS 6 З. ВИДИМОСТЬ ЗНАКОВ И ОГНЕЙ 7
COLOUR OF AMBER LIGHTS: CHROMATICITY COORDINATES ЦВЕТ АВТОЖЕЛТЫХ ОГНЕЙ: КООРДИНАТЫ ЦВЕТНОСТИ
Welcome to the bright lights, baby These streets will make you feel brand new Big lights will inspire you Let's hear it for New York, New York, New York Добро пожаловать в мир ярких огней Эти улицы подарят тебе доселе неведомые ощущения Городские огни вдохновят тебя
the daytime running lights (DRL) measure should be deferred until the technical procedures have been defined; the Commission is requested to put the question of daytime lights to the High Level Working Party on Road Safety; введение в действие меры, предусматривающей постоянное включение дневных ходовых огней, должно быть отложено до тех пор, пока не будут определены технические условия; Комиссии предлагается передать вопрос о дневных ходовых огнях на рассмотрение Группы высокого уровня по безопасности дорожного движения;
During the braking, the kick sensor emits a signal to the switch in order to switch the braking indication lamps so as to create a visual effect of lights running in all directions; the more intense braking is, and the more marked is this visual effect. При торможении датчик рывка подает сигнал на коммутатор, который переключает лампы индикации торможения таким образом, что создается эффект «разбегания» огней, причем, чем интенсивнее торможение, тем эффект более выражен.
The chromaticities of the colours of lights should lie within the chromaticity areas defined in the recommendations of the International Commission on Illumination of 1975)"; Цветность огней должна находиться в пределах зон цветности, определенных в рекомендациях Международной комиссии по светотехнике от 1975 года)."
And when I want to look beautiful, I step three feet away from the mirror, and I don't have to see these lines etched in my face from all the squinting I've done all my life from all the dark lights. И когда я хочу быть красивой, я отхожу на метр от зеркала, и тогда мне не приходится видеть эти морщины на своем лице от того, что я щурилась всю жизнь от всех темных огней.
If navigation of a vessel carrying substances and articles of Class 1 or substances of Class 4.1 or 5.2 for which marking with three blue cones or three blue lights is prescribed in column of Table A of Chapter 3.2 threatens to become dangerous owing either to: Если движение судна, перевозящего вещества и изделия класса 1 или вещества класса 4.1 или 5.2, в отношении которых в колонке 12 таблицы А, содержащейся в главе 3.2, предписана сигнализация в виде трех синих конусов или трех синих огней, может стать опасным
In 2011, he was honored by an award for Outstanding Writing for a Drama Series in Friday Night Lights. В 2011 году, он был награждён премией «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала за финал «Огней ночной пятницы».
No specific reason for the increase has been identified, but no other explanations than the Daytime Running Lights can be pointed out. Каких-либо конкретных причин увеличения числа этой категории происшествий выявлено не было, однако любое возможное объяснение может быть связано только с использованием дневных ходовых огней.
The result is surprising, as these accidents were found unaffected in the analysis based on 5 after-quarters. No specific reason for the increase has been identified, but no other explanations than the Daytime Running Lights can be pointed out. Каких-либо конкретных причин увеличения числа этой категории происшествий выявлено не было, однако любое возможное объяснение может быть связано только с использованием дневных ходовых огней.
intensity and range of signal lights on vessels and general technical сигнальных огней и общих технических параметров
CURNOW: No, no lights. MAXIM: Нет, никаких огней.
Lights of the prescribed power shall be brought into operation again as soon as possible. Исправление неисправности огней, имеющих предписанную мощность, должно быть произведено в возможно короткий срок.
Heads turning as the lights flashing out it's so bright Оборачиваются на свет вспыхнувших огней.