Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Зажечь

Примеры в контексте "Light - Зажечь"

Примеры: Light - Зажечь
I don't care where I light the Chanukkiyah Erica, as long as I do it with my family. Мне все равно, где зажечь Ханукию, Эрика, до тех пор, пока я делаю это с семьей.
You think you could light the barbecue? Как думаешь, ты сможешь зажечь барбекю?
I could open it up and light a candle Я могла бы открыть её и зажечь свечу
I'm just sayin', you could make her a nice meal, and put on music, and light candles. Ты бы мог накрыть стол, поставить приятную музыку, зажечь свечи.
The president could light the peace candle during the prayer. Президент мог бы зажечь свечу мира во время молитвы
What's the use of 5,000 if you can't light a few fires at Christmas? Какой прок от пяти тысяч фунтов, если они не могут зажечь несколько огней на Рождество?
Won't you light the rest of the candles? Да. Ты не хочешь зажечь еще свечи?
The person, who could light a fire in me and put it out who knew, but didn't want to believe... Человек, который мог зажечь во мне огонь и освободить его который знал это, но не захотел поверить...
Can I at least light the torch? Могу я, наконец, зажечь факел?
Lisa then remembers that Tailee is made of polyester and will burn easily, so Lisa decides to sacrifice Tailee and light the fireworks to attract people's attention. Затем Лиза вспоминает, что Хвостик изготовлен из полиэстера и легко горит, поэтому девочка решает пожертвовать им и зажечь фейерверк, чтобы привлечь внимание людей.
Anyway, Peter Lorre makes a bet with Steve McQueen that Steve McQueen can't light his cigarette lighter 10 times in a row. Так вот, Питер поспорил со Стивом о том, ...что Стив не сможет зажечь свою зажигалку 10 раз подряд.
Can you go light it for me? Ты не мог бы его зажечь?
I mean, maybe light a candle, but an oven? Я имею ввиду, можно зажечь свечи, но печь?
So all we have to do is light the candle again, right? Итак все, что нам нужно сделать, снова зажечь свечу, так?
Why don't you light some candles? Знаете, что? Может, зажечь свечи?
But we can go ahead and light sparklers in our own back yard? Но мы ещё можем погулять по нашей лужайке и зажечь пару бенгальских огней?
Well, we can curse the darkness, or we can light a candle. Что ж, можем продолжать бродить во тьме или попробуем зажечь свечку?
If a girl says she's not scared, then can't even light her cigarette, it means she's scared of something. Если девушка говорит, что она не боится, а потом не может даже зажечь сигарету, значит, она чего-то боится.
Maybe I could light some candles, but that seems like kind of an obvious move, right? Я мог бы зажечь свечи, Но это кажется слишком очевидным шагом, верно?
If we can get under that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, our connection to the infinite and every other living thing. Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами...
Could you turn on the light please? Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?
You may light it if you wish. Можете зажечь свет, если хотите.
Somehow you've managed to bring the light back to Francis's eyes. Каким-то образом тебе удалось снова зажечь огонь в глазах Фрэнсиса.
It's in the living room, where there's also a light and no one will kick you in the shin. Она в гостиной, где можно зажечь свет и никто за это не пнет тебя по голени.
To ignite the light of knowledge! Мы должны зажечь у них огонек познаний!