Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Зажечь

Примеры в контексте "Light - Зажечь"

Примеры: Light - Зажечь
All you have to do is light a match. Все, что вам нужно сделать, это зажечь спичку.
Unfortunately, I can't light this. К сожалению, я не могу их зажечь.
You just light a match under it and throw it on the floor. Достаточно зажечь под ними спичку и потом бросить их на пол.
I bet that you can light this candle as easily as I can sign my name. Спорим, ты сможешь зажечь эту свечу так же легко, как я могу написать свое имя.
Well, before we light it, we write down our wishes for each other to burn for luck. Ну, прежде чем зажечь его, мы записываем наши пожелания друг для друга чтобы сжечь на удачу.
You should throw in some bubbles and a little candle light too, sir. Вам стоит еще добавить пузырьков и зажечь свечи, сэр.
Can I at least light the torch? Можно мне хотя бы зажечь факел?
Now, normally, at this point, I would have you both light the unity candle, but prison restrictions on open flames won't allow it. В этот момент, как обычно, я попросила бы вас зажечь общую свечу, но тюремные правила не разрешают применение открытого огня.
So instead, I will urge you to gaze into each other's eyes and light the fire within. Так что я попрошу вас взглянуть в глаза друг другу и зажечь огонь изнутри.
Zach, please help me light the most special on my cake, candle number one. Зак, пожалуйста, помоги мне зажечь самую особенную свечку на этом торте, свечку номер один.
But you'll be using both in this challenge, as you light up the runway with your designs. Вы используете и то и другое, чтобы зажечь на подиуме.
Should we light the candles and dinner is this what we should do. Мы должны зажечь свечи для ужина, вот что мы должны сделать.
Maybe we should do the light again. Может, мы снова должны зажечь эту штуковину?
Do you think I could light this gas jet just by touching it with my finger? Думаете, смогу я зажечь газовую горелку просто дотронувшись пальцем?
and the people of Natesville helped light up their town. И жители Нейтсвилля помогли зажечь город.
Why don't you go light that candle? Почему бы тебе не зажечь эту свечу?
Maybe I should light a bonfire in the sink. Может мне зажечь костёр в раковине?
Please note that on Sunday church will open at noon so that you could come to bless the baskets and light the candles. Обратите внимание, что в это воскресенье храм откроется в полдень, чтобы все могли прийти и освятить куличи и зажечь свечи.
Can even the King of France light his cannon in the rain? Под силу ли даже королю Франции зажечь пушки в дождь?
But I can light it up again! Но я не смогу зажечь его снова!
"Assuming this letter will have reached you, as planned,"on April 10th 2013, please find and light the enclosed candle. Исходя из этого письма ты должна будешь, как и планировалось, 10-го апреля 2013 года найти и зажечь спрятанную свечу.
You can not even light a fire? Ты не можешь даже зажечь огонь?
But you need a little bit more than that, because if I try and light this custard powder, you will see... Но вам нужно нечто немного большее, чем это, потому что если я попробую зажечь этот порошок, вы можете увидеть...
Could we light a candle for her anyway? А можем все равно зажечь по ней свечу?
Maybe I should light a scented candle. No? Возможно мне нужно зажечь ароматическую свечу?