Here, this is my license, see? |
Вот, это мои водительские права, видите? |
The thing is, honey, It might be best if we got you your license first. |
Дело в том, дорогой, будет лучше, если мы получим твои водительские права для начала. |
I don't want to put any more points on Pete's license. |
Не хочу больше права Пита пачкать. |
This Agreement is your proof of license to exercise the rights granted herein and must be retained by you. |
Настоящее Соглашение является подтверждением Вашего права на обладание лицензией и использование предоставляемых ею прав и должно находиться у Вас. |
Content Copyright 1997 - 2010 SPI Inc.; See license terms. |
Авторские права 1997 - 2010 SPI Inc.; См. |
Mickey Mouse began production in April 1928 after the Disney studio lost the license to Oswald the Lucky Rabbit. |
Микки Маус появился в 1928 году, после того как Уолт Дисней потерял права на своего первого персонажа, удачливого кролика Освальда. |
Okay, but I didn't know you had your license. |
Не знал, что у тебя права. |
Can I see your license and registration? |
Покажите права и тех. паспорт. |
Long story short, when I didn't show up, they suspended my license. |
Длинная история, в общем, я не пришел в суд, и они отобрали мои права. |
If I drive by, they'll stop me and take away my license. |
Если я проеду мимо, они меня остановят и отберут права. |
Can I see your license, sir? |
Могу я увидеть ваши права, Сэр? |
How long have you had your license? |
Как давно у тебя есть права? |
No, I left my license at the store, so I have to drag Paige back there, which will lead to another 2-hour screaming fit. |
Нет, я забыла свои права в магазине, придется тащиться с Пэйдж обратно, и она еще два часа будет орать. |
Driving under the influence, failure to present license and other ID documents, contempt, insults and threats to a public official... |
Вождение в нетрезвом виде, отказ предъявить права, отсутствие страховки, неповиновение, оскорбления и угрозы в адрес полицейских. |
If you got a license and credit card, just pay to get it out. |
Если у вас есть права и кредитка, то вы можете просто заплатить, чтобы её вернуть. |
Didn't you get your license, like, yesterday? |
Ты разве не вчера получил свои права? |
I get my license this year. |
я получу права в этом году. |
And when you get your license, we can... |
ј когда получишь права, сможем... |
Do you have a license to drive this thing? |
А у тебя есть права на вождение такой? |
The good news is you actually have a valid license, which means at some point you did learn how to drive. |
Хорошая новость, у вас действительно есть есть действующие права, что значит вы изучали, как водить машину. |
And I ask to see your license, and you reach over to get your wallet. |
Я попрошу посмотреть права. ты потянешься к своему бумажнику. |
One belongs to this guy, Jim Francis, but supposedly he can't drive it, as he got his license suspended. |
Одна принадлежит этому парню - Джиму Фрэнсису. Но, предположительно, водить он не может, так как у него временно забрали права, за вождение в пьяном виде. |
Joint authorship allows the authors to both independently exploit the copyright and to independently license the use of the copyright. |
Соавторство позволяет авторам самостоятельно эксплуатировать авторские права и самостоятельно их лицензировать. |
Hasbro was distributing Japanese toys (action figures) in the U.S. under an exclusive license and claimed copyright on these toys. |
Hasbro Bradley продавала японские игрушки на территории США под исключительной лицензией и заявила авторские права на эти игрушки. |
Anyone here to get an ambulance license? |
Кому тут нужны права на вождение скорой? |