Geneon originally licensed the first television series for release in North America, but the license later transferred to Funimation, who also licensed the remaining anime properties. |
Компания Geneon изначально приобрела права на первый сезон аниме для демонстрации в США, но позднее лицензия перешла к Funimation Entertainment, которая лицензировала также и остальные сезоны. |
In the 1970s Pörner Ingenieurgesellschaft mbH, situated in Vienna Austria, acquired the rights to license the Biturox process for upgrading bitumen by means of selective air oxidation developed by the Austrian oil company OMV. |
В 70-х годах Pörner Ingenieurgesellschaft mbH приобрела права на лицензирование процесса «Битурокс» для производства дорожных битумов путём селективного окисления кислородом воздуха. |
Want me to lose my license too? |
Хочешь, чтобы у меня тоже права отобрали? |
Any person who applies for a license is required to: a) Be at least 21 years old, b) Meet the necessary physical and mental conditions, c) Have no criminal record that hinders him to posses a firearm. |
Любое лицо, ходатайствующее о выдаче разрешения, должно: а) достигнуть 21-летнего возраста, Ь) отвечать необходимым физическим и психическим требованиям, с) не иметь судимости, которая лишала бы его права на владение оружием. |
As the holder of title to the right, the creditor is entitled subsequently to license the right back to the debtor, who can continue to exercise and exploit it. |
В качестве держателя титула на соответствующее право кредитор получает возможность передать его по лицензии обратно должнику, который может продолжить осуществление и коммерческое использование этого права. |
They must observe the laws of the country to which they were posted and the immunity they enjoyed was not a license to jeopardize public safety. |
Дипломаты обязаны уважать законы страны пребывания, и тот иммунитет, которым они пользуются, не дает им права совершать действия, представляющие угрозу для общественной безопасности. |
To that end, States should effectively control and license all recruitment agencies, draft and apply legislation entitling domestic workers to social security, and prosecute employers and agencies that violated their rights. |
В этой связи государствам следует эффективно контролировать и регламентировать деятельность всех агентств по трудоустройству, обеспечить разработку и соблюдение нормативных положений, позволяющих работающим в качестве прислуги лицам, в частности, пользоваться услугами системы социального обеспечения и осуществлять преследование работодателей и агентств, нарушающих их права. |
Intellectual property rights systems should also make it possible for innovators to sell, license or give away the rights to their innovations to others, who may be better placed to exploit them. |
Системы управления правами интеллектуальной собственности должны также обеспечивать новаторам возможность продавать, передавать по лицензии или бесплатно переуступать права на свои инновации другим субъектам, которые могут находиться в более благоприятном положении для их использования. |
The license systems are offered through various services, for instance, to corporations (the Annual Copyright License) or to academic institutions (the Academic Permissions Service, among others). |
Лицензии предлагаются для различных учреждений, например, для корпораций (Годовая лицензия на авторские права) или научных учреждений. |
Car 2, the license number... at 10-32 on that Chevrolet, Colorado plates. |
Машина номер 2 на этот Шевроле выданы права 10-32 номер штата Колорадо. |
I want to get my license and have you stop calling it a "Sweet 16." |
Я хочу получить права и чтобы вы перестали говорить "веселые 16". |
I have a provisional license, which means you'd have to drive my car, and I'd rather you not drive my car when we talk about what we need to talk about. |
У меня временные права. это значит, тебе придется везти машину. но лучше бы ты не садился за руль моей машины, когда мы будем разговаривать о том, о чем нам нужно поговорить. |
The day I got my license is the day I got my first speeding ticket. |
В тот день, когда получил права, я получил первое предупреждение за превышение скорости. |
could you show me your license? [groans] look, it's a raptor. |
Не покажите ли Ваши права? Чёрт, это раптор! |
And, that's how I got my license, I threw myself into my work, sold a ton of houses, |
И вот как я получила права, погрузилась в работу, продала сотни домов. |
You can't really say, "Hand over your license." |
Ты же не можешь заставить их сдать права. |
Okay, so, we both know that I'm 25, but what Mary doesn't yet know is that my license is expired. |
Так, мы обе знаем, что мне 25, но Мэри ещё не знает, что у меня права просрочены. |
But, I mean... you checked the fella's license and registration, didn't you? |
Но, как же, ты ведь проверял права и регистрацию у того парня? |
Alex, the real reason mom doesn't want to teach you to drive is because she doesn't want you getting your license. |
Алекс, на самом деле мама не хочет учить тебя водить потому, что не хочет, чтобы ты получила права. |
When the bike is not mine, how will I have a license? |
Если он не мой, откуда тогда права? |
So you have a license and a car and we're on a train? |
У вас есть права и машина, но мы всё равно едем на поезде? |
In doing so, however, we must be clear that the need to act against terrorism offers no license for action contrary to the United Nations Charter, or against the body of international human rights and humanitarian law that we have so painstakingly constructed. |
Однако при этом мы должны четко понимать, что необходимость борьбы против терроризма не дает права предпринимать действия, противоречащие Уставу Организации Объединенных Наций и другим международным договорам, касающимся вопросов прав человека и гуманитарного права, которые мы столь кропотливо создавали. |
Wait you said you were 18 when your parents kicked you out - This license you got when you were 16. |
Погоди, ты говорил, что родители выгнали тебя в 18 лет, а эти права ты получил в 16. |
It was more of a "I can't afford any more points on my license." |
Это было скорее "мне нельзя больше получать штрафные баллы в права". |
x48 has a GPL license but the the ROM is of course copyright HP. |
x48 распространяется по лицензии GPL, но авторские права прошивки, конечно, принадлежат HP. |