Английский - русский
Перевод слова Licence
Вариант перевода Лицензия

Примеры в контексте "Licence - Лицензия"

Примеры: Licence - Лицензия
Under the decree, post offices must obtain a licence in order to operate; it is a general licence, and no specific licence is required for the execution of money shipments. Согласно этому указу, почтовые отделения должны иметь лицензию для проведения своих операций; для оказания услуг по переводу денег никакой конкретной лицензии не требуется, а нужна только общая лицензия.
Self-employment can be supported in the shape of loans or start-up subsidies; if a licence is necessary to exercise an independent activity, persons with severe disabilities should be given the licence as a matter of priority. Самозанятость может поддерживаться в форме займов или стартовых субсидий; если для осуществления самостоятельной деятельности необходима лицензия, то лицам, страдающим тяжелыми формами инвалидности, выдача лицензии производится в приоритетном порядке.
He must inform the police authority with which the licence is registered of any change in his address or in any data recorded on the licence. З) он должен информировать полицейский орган, в котором зарегистрирована его лицензия, о любых изменениях его адреса или любых данных, фигурирующих в лицензии.
Similarly, the draft guide does not define a "licence" and only refers to a licence in an undifferentiated sense without addressing the differences between exclusive licences and non-exclusive ones. Аналогичным образом, в проекте руководства отсутствует определение термина "лицензия" и лишь содержатся ссылки на лицензии в недифференцированном смысле без учета различий между исключительными и неисключительными лицензиями.
Compared to a simple mining licence, a special licence is of a longer duration, while it provides the possibility for the licensee to sign a concession agreement with the Government. В сравнении с простой лицензией на горнопромышленную добычу специальная лицензия выдается на более длительный срок и предоставляет лицензиару возможность подписывать концессионный договор с правительством.
The licence is valid for one year and is non-renewable. Эта лицензия действует один год и не возобновляется.
In the event of further violations of broadcasting rules, its licence might be permanently withdrawn. В случае дальнейших нарушений правил радиовещания его лицензия может быть отозвана окончательно.
The boxes are cleared by Customs and the licence returned to the Ministry of Economic Affairs. Упаковки пропускаются таможенной службой, а лицензия возвращается в министерство экономики.
Exporters need a specific licence, granted on a case-by-case basis, valid for 24 months. Для экспорта необходима специальная лицензия, выдаваемая на индивидуальной основе и на срок 24 месяца.
A licence remains valid from the day it is issued until 31 December of the third year. Лицензия остается в силе со дня ее выдачи до 31 декабря третьего года.
Trade in arms or the provision of related services requires acquisition of an individual licence. Для торговли оружием или оказания соответствующих услуг требуется отдельная лицензия.
A licence or permit is required to possess or trade in diamonds in South Africa. В Южной Африке для того чтобы иметь алмазы и осуществлять торговлю ими, требуется лицензия или разрешение.
A licence for export to a certain country that is denied by one country should not be granted by another. Лицензия на экспорт в определенную страну, в выдаче которой отказывает одна страна, не должна предоставляться другой страной.
This licence is due for review in 2007. Эта лицензия подлежит пересмотру в 2007 году.
A new licence was issued only in May 1998. Новая лицензия была выдана лишь в мае 1998 года.
A licence cannot be issued unless the midwife: Лицензия может быть выдана только в том случае, если акушерка:
A licence from the Commissioner of Police is also required to keep or carry any firearm or ammunition. Лицензия Комиссара полиции необходима также для хранения или ношения любого огнестрельного оружия или боеприпасов.
In accordance with Section 1 paragraph 1 of the KWG, a licence is also required for the execution of cashless payment and clearing operations. Согласно пункту 1 статьи 1 этого Закона лицензия также необходима для осуществления безналичных платежей и клиринговых операций.
Under certain conditions, the licence can be given for a limited period of time. При определенных условиях лицензия может быть выдана на ограниченный промежуток времени.
The establishment of a biobank requires a licence, issued by the Minister of Health. Для создания биобанка требуется лицензия, выдаваемая министром здравоохранения.
The unlimited licence is normally coupled with the obligation to perform periodic safety reviews, usually every 10 years. Бессрочная лицензия обычно сопровождается обязательством периодически проводить анализ безопасности, как правило каждые десять лет.
The licence of February 2001 was issued before the Convention entered into force. Лицензия, утвержденная в феврале 2001 года, была выдана до того, как Конвенция вступила в силу.
An export licence will be issued for every individual export. Лицензия на экспорт выдается на каждую отдельную экспортную операцию.
This provision unequivocally lists all those situations under which a licence may not be issued. В этой статье недвусмысленно перечислены все ситуации, в которых лицензия не может быть выдана.
A royalty free licence had been issued for versions 1 and 2. На версии 1 и 2 была выдана не требующая выплаты авторских прав лицензия.