Английский - русский
Перевод слова Licence
Вариант перевода Лицензия

Примеры в контексте "Licence - Лицензия"

Примеры: Licence - Лицензия
An issue that commonly arises is whether an exclusive licence is a proprietary transfer in the sense that it allows the licensee such an extensive use of the intellectual property that it is treated as an assignment under intellectual property law. Часто возникает вопрос о том, является ли эксклюзивная лицензия актом передачи собственности в том смысле, что она наделяет лицензиата столь широкими правами использования интеллектуальной собственности, что с точки зрения законодательства об интеллектуальной собственности это рассматривается как уступка.
One question of particular importance is whether a non-exclusive licensee "in the ordinary course of business" of the licensor should be affected by any security rights created by the licensor, if it had no knowledge that the licence violated the security right). Один из вопросов, имеющих особенно важное значение, заключается в том, затрагивает ли держателя неисключительной лицензии "в ходе обычной коммерческой деятельности" лицензиара какое-либо обеспечительное право, созданное последним, если ему не известно о том, что лицензия нарушает обеспечительное право).
According to article 13 (c) of the Act: "No licence, right or exemption granted under this Act may be revoked or withdrawn except by a court order." Пункт с) статьи 13 Закона: "Лицензия, право или исключение, предоставленные в соответствии с настоящим Законом, могут быть отозваны или отменены только по приказу суда".
On 12 August 1989, Techcorp and Huntsman Chemical signed an agreement under which Techcorp was granted a licence to use Huntsman Chemical's proprietary polystyrene production process (the "Polystyrene Contract"). 12 августа 1989 года "Техкор" и "Хантсмен кемикл" подписали соглашение, в соответствии с которым "Техкор" предоставлялась лицензия на использование патентованной технологии производства полистирена "Хантсмен кемикл" ("контракт по полистирену").
Once a general sales licence is issued, the holder submits a monthly report on sales activities and is also obliged to make the necessary arrangements for inspections by the Ministry of Defence; после того как выдается генеральная лицензия, соответствующее лицо ежемесячно информирует о своей торговой деятельности; наряду с этим это лицо обязано создавать необходимые условия для министерства национальной обороны для проведения инспекционных проверок;
The third-party licence on its own could not be taken as a security because, once incorporated into the main software, it could not be sold without the approval of the licensor of the third-party software. Сама по себе лицензия третьей стороны не может быть принята в качестве обеспечения, поскольку после ее включения в основную совокупность программ она не может быть продана без разрешения лицензиара программного обеспечения третьей стороны.
Subject to the provisions of article 3 of this Law, a licence may be issued for the possession of the firearms listed in schedule 2, if there is a strong justification for that, subject to the following conditions: С учетом положений статьи З настоящего Закона может быть выдана лицензия на ношение и хранение огнестрельного оружия, перечисленного в приложении 2, если для этого имеются серьезные основания, при соблюдении следующих условий:
Licence in French law, St. Joseph University, Faculty of Law. Лицензия по ливанскому праву: юридический факультет колледжа Св. Иосифа.
End User Licence (EUL). Лицензия конечного пользователя (ЛКП).
It was also stated that, in a typical case where intellectual property was used with respect to tangible assets, a licence to use intellectual property rather than ownership in intellectual property was involved. Было также указано, что в типичном случае использования интеллектуальной собственности в отношении материальных активов учитывается лицензия на использование интеллектуальной собственности, а не право собственности в интеллектуальной собственности.
Receipt of the firearm for which the licence is sought (together with four rounds of ammunition so that technical checks may be conducted) against a receipt given to the applicant; получение огнестрельного оружия, в отношении которого испрашивается лицензия (вместе с четырьмя патронами, с тем чтобы можно было провести техническую проверку), и выдача подателю заявления соответствующей расписки в получении;
No request has been made and thus no licence has been granted for the supply, sale or transfer of arms and military equipment to or from Libya by the Customs Authority; не поступало никакого запроса и, тем самым, не выдавалась лицензия на поставку, продажу или передачу Таможенным управлением оружия и военной техники Ливии или из нее;
(a) shall meet the requirements of the Act and these Regulations and ensure that the activities authorized by the licence are carried out safely and in compliance with those requirements; а) должен выполнять требования, установленные Законом и настоящими Положениями, и обеспечивать, чтобы деятельность, на осуществление которой получена лицензия, осуществлялась безопасным образом и с соблюдением этих требований;
(p) In paragraph 75, in the phrase "the lease is entered into", the word "lease" should be replaced with the word "licence"; р) в пункте 75 слова "договор аренды заключается" заменить словами "лицензия предоставляется";
(c) The rights of a person that accepts non-exclusive licence of intangible property in the licensor's ordinary course of business without knowledge that the licence violates the rights of a secured creditor under a security agreement are not affected by the security right. с) права лица, соглашающегося быть держателем неисключительной лицензии на нематериальное имущество в ходе обычной коммерческой деятельности лица, выдающего лицензию, которому не известно о том, что эта лицензия нарушает права обеспеченного кредитора согласно соглашению об обеспечении, не затрагиваются обеспечительным правом.
6150 Licence linked with non-official foreign exchange Лицензия, связанная с неофициальными валютными средствами
6160 Licence combined with or replaced by special import authorization Лицензия в сочетании со специальным разрешением на импорт или заменяемая им
Licence must not be specific to a product Лицензия не должна быть специфической по отношению к продукту
The Arms Licence from their respective countries must however be presented to the Swedish Customs and an Arms Declaration duly filled in. Но такая лицензия должна быть предъявлена Шведской таможне, и должна быть правильно заполнена декларация о ввозе оружия.
It has gained support of the main French Linux User Group and the Minister of Public Function, and was considered for adoption at the European level before the European Union Public Licence was created. Впоследствии данная лицензия получила поддержку основных французских групп пользователей Linux и Министра по вопросам государственной службы, и, в настоящее время, проходит экспертизу для принятия на европейском уровне.
Three other programmes have also been launched: "Enrichment of Marital Life," "What Is Marriage" and "Licence for Married Life." Было также начато осуществление еще трех программ: «Совершенствование супружеской жизни», «Что такое брак» и «Лицензия на супружескую жизнь».
This Licence is the complete legal agreement between You and Initial Author of Covered Software (author's team of GradSoft) for using and (or) redistributing of Covered Software. Эта лицензия является соглашением между Вами и Автором Программного Комплекса (Авторским коллективом GradSoft), определяющим использование и (или) распространение Программного Комплекса.
Compliance system (service licence) Система контроля нормативно-правового соответствия (лицензия на обслуживание)
Reconciliation (service licence) Система выверки расчетов (лицензия на обслуживание)
Import licence and end-user certificate Лицензия на импорт и сертификат конечного пользователя