| You'll never get your licence. | Если так пойдет дальше, вы никогда не получите права. |
| Perhaps a friend can overnight your licence while I hold the res... | Возможно друг сможет переслать Вам права, пока я держу резерв. |
| I could fix the licence, but not that picture. | Можно подделать права, но не фотографию. |
| Have you got your provisional licence? | Вы получили временные права? - Да! |
| OK, well, if you've got a clean licence... | Хорошо, если у тебя есть права... |
| Your licence and registration, please. | Ваши права и регистрацию, пожалуйста. |
| They'll take your licence, ...before you even have it. | Что ж, они отберут у вас права еще до того, как вы их получите. |
| Have you got your provisional licence? | Поясните. - Вы получили временные права? |
| I've got a pilot's licence. | Приколись. У меня тоже есть права пилота. |
| I'm stunned they even issued me a licence. | С ума сойти, как мне вообще дали права. |
| I mean, out-of-state licence and all. | Подойдут, например, права другого штата. |
| Look, I'm sorry. I can't get your licence back. | Прости, я не могу вернуть твои права. |
| I'd take away her licence if I could. | Я б забрал у нее права, если б мог. |
| Of course, the licence expired 5 years ago. | Само собой, права истекли 5 лет назад. |
| I photocopied the licence of the guy who bought the van, but the picture is... | Я отксерил права парня, купившего грузовик, но фотография... |
| And where do you keep your licence, Danny? | А где ты хранишь свои права, Дэнни? |
| Borrowed the birth certificate, applied for a new passport and licence, then got a job at the Alderman with Grant's qualifications. | Взял его свидетельство о рождении, получил паспорт и права, потом устроился на работу в больницу Олдермен с дипломом Гранта. |
| Lost me licence, though, didn't I? | Только права потерял, правда ведь? |
| Anyway, my mum was out of work, so Frank employed her to be his driver until he got his licence back. | Моя мама не работала, поэтому Фрэнк сделал её своим водителем, пока не вернул права. |
| So you still need an HGV licence? | Т.е. тебе нужны права категории С? |
| Do you even have a licence? | У тебя хотя бы есть права? |
| Besides your licence is suspended, isn't it? | И у тебя права отобрали, не так ли? |
| It won't get your licence back. | Она не отменяет Вашего лихачества и не вернет Вам права. |
| The Turks and Caicos Islands is a jurisdiction where foreign corporations pay licence fees to operate. | Острова Тёркс и Кайкос являются юрисдикцией, где для получения права на осуществление деятельности иностранные юридические лица должны уплачивать лицензионный сбор. |
| You'll lose any chance of getting a licence, of being a cabby again... | Вы потеряете шанс, когда-либо снова получить водительские права, быть таксистом... |