You'll never get your licence. |
Если так пойдет дальше, вы никогда не получите права. |
Perhaps a friend can overnight your licence while I hold the res... |
Возможно друг сможет переслать Вам права, пока я держу резерв. |
I could fix the licence, but not that picture. |
Можно подделать права, но не фотографию. |
Have you got your provisional licence? |
Вы получили временные права? - Да! |
OK, well, if you've got a clean licence... |
Хорошо, если у тебя есть права... |
Your licence and registration, please. |
Ваши права и регистрацию, пожалуйста. |
They'll take your licence, ...before you even have it. |
Что ж, они отберут у вас права еще до того, как вы их получите. |
Have you got your provisional licence? |
Поясните. - Вы получили временные права? |
I've got a pilot's licence. |
Приколись. У меня тоже есть права пилота. |
I'm stunned they even issued me a licence. |
С ума сойти, как мне вообще дали права. |
I mean, out-of-state licence and all. |
Подойдут, например, права другого штата. |
Look, I'm sorry. I can't get your licence back. |
Прости, я не могу вернуть твои права. |
I'd take away her licence if I could. |
Я б забрал у нее права, если б мог. |
Of course, the licence expired 5 years ago. |
Само собой, права истекли 5 лет назад. |
I photocopied the licence of the guy who bought the van, but the picture is... |
Я отксерил права парня, купившего грузовик, но фотография... |
And where do you keep your licence, Danny? |
А где ты хранишь свои права, Дэнни? |
Borrowed the birth certificate, applied for a new passport and licence, then got a job at the Alderman with Grant's qualifications. |
Взял его свидетельство о рождении, получил паспорт и права, потом устроился на работу в больницу Олдермен с дипломом Гранта. |
Lost me licence, though, didn't I? |
Только права потерял, правда ведь? |
Anyway, my mum was out of work, so Frank employed her to be his driver until he got his licence back. |
Моя мама не работала, поэтому Фрэнк сделал её своим водителем, пока не вернул права. |
So you still need an HGV licence? |
Т.е. тебе нужны права категории С? |
Do you even have a licence? |
У тебя хотя бы есть права? |
Besides your licence is suspended, isn't it? |
И у тебя права отобрали, не так ли? |
It won't get your licence back. |
Она не отменяет Вашего лихачества и не вернет Вам права. |
The Turks and Caicos Islands is a jurisdiction where foreign corporations pay licence fees to operate. |
Острова Тёркс и Кайкос являются юрисдикцией, где для получения права на осуществление деятельности иностранные юридические лица должны уплачивать лицензионный сбор. |
You'll lose any chance of getting a licence, of being a cabby again... |
Вы потеряете шанс, когда-либо снова получить водительские права, быть таксистом... |