Английский - русский
Перевод слова Licence
Вариант перевода Лицензия

Примеры в контексте "Licence - Лицензия"

Примеры: Licence - Лицензия
A licence for the bearing of arms is an official document issued by the Ministry. «Лицензия на ношение оружия является официальным документом, выданным министерством.
The licence shall not require a royalty or other fee for such sale. Лицензия не должна требовать выплаты роялти или иных комиссионных за такую продажу.
The licence must explicitly permit distribution of software built from modified source code. Лицензия должна прямо допускать распространение программного обеспечения, созданного на основе модифицированного исходного кода.
The licence must not discriminate against any person or group of persons. Лицензия не должна допускать дискриминацию каких-либо лиц или групп лиц.
No dealer's licence has been renewed for 2002. Ни одна дилерская лицензия не была продлена на 2002 год.
The Act regulates the bearing of firearms and makes trading in them subject to a licence issued by the Minister of the Interior. Закон регулирует порядок ношения огнестрельного оружия и предусматривает, что для торговли им необходима лицензия министра внутренних дел.
Items specifically designed for the use of torture would never be granted a licence under United States Export Administration Regulations. На предметы, специально предназначенные для пыток, никогда не может быть выдана лицензия на основании Закона Соединенных Штатов о регулировании экспорта.
With regard to women's participation in the informal sector, most jobs did not require a licence. Что касается участия женщин в неформальном секторе, то на большинство видов работ лицензия не требуется.
The licence had been awarded without bidding, even though a competitive tender had been prepared and potential bidders identified. Лицензия была предоставлена без торгов, хотя конкурентные торги были подготовлены, а возможные участники торгов отобраны.
The licence of a professional is of a different nature. Лицензия того или иного специалиста носит иной характер.
No licence had been granted by the end of the year. По состоянию на конец года лицензия так и не была выдана.
The licence, provides free updating to last version. Лицензия, предусматривает бесплатное обновление до последней версии.
Reliant Robin three-wheeler automobile (Reliant licence), 1974-1978. Reliant Robin трёхколёсный автомобиль (лицензия Reliant), 1974-1978.
The Academy has undergone state accreditation (licence N 025 16.10.2000, and accreditation N 005 09.08.2001). Академия прошла государственную аккредитацию (лицензия N 025 16.10.2000г и аккредитация N 005 09.08.2001).
Originally known as the Assembly Rooms, the theatre was first granted an entertainment licence in 1832. Первоначально он был известен как Комнаты Ассамблеи (Assembly Rooms), и лицензия на развлекательные представления была дана ему в 1832 году.
I know I need a licence for a creche. Я знаю, мне нужна лицензия для ухода за детьми.
Or we might have to see about your licence to practise. Не то давай посмотрим, что у тебя за лицензия на работу с животными.
On 12 June 2009, Melbourne Heart was awarded a licence to join the 2010-11 season. 12 июня 2009 года была выдана лицензия клубу «Мельбурн Харт» для участия в соревновании с сезона 2009/10.
Usually for this kind of slaves you need to have a licence. Обычно для ввоза рабов нужна лицензия.
The Organization had not taken action against these individuals, although the doctor's medical licence to practise in New York State has been revoked. Организация не предъявила никаких исков этим лицам, однако медицинская лицензия этого врача на врачебную практику в штате Нью-Йорк была отозвана.
A licence to possess firearms shall be valid for five years from the date of issue. Лицензия на ношение и хранение оружия действует в течение пяти лет с даты выдачи.
A licence to possess cold steel shall be permanent. Лицензия на ношение и хранение холодного оружия является бессрочной.
A licence shall be revoked in the circumstances provided for in article 18 of the Law. Лицензия может быть отозвана в случаях, предусмотренных в статье 18 Закона.
The licence to transport arms and ammunition shall be personal. Лицензия на перевозку оружия и боеприпасов является именной.
You need a licence to trade in this town. На торговлю в посёлке нужна лицензия.