Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Нормативных

Примеры в контексте "Legislative - Нормативных"

Примеры: Legislative - Нормативных
Same as in current budget Role of legislative and advisory bodies and review and approval process Роль нормативных и консультативных органов и процесс рассмотрения и утверждения
The Office will monitor closely the way the competent bodies interpret and give effect to the legislative amendments whose compatibility with international standards and principles is commented on above. Отделение будет внимательно наблюдать за толкованием и эффективным применением компетентными органами тех нормативных нововведений, которые являлись объектами вышеупомянутых замечаний в контексте их совместимости с международными нормами и принципами.
International treaties that establish specific rights and obligations do not need to be elaborated through the adoption of domestic legislative instruments, but have immediate effect in Georgia. Положения международного договора, устанавливающие права и обязанности конкретного характера, не требуют принятия уточняющих внутригосударственных нормативных актов и в Грузии действуют непосредственно.
Although the international community has become aware of the dangers of the terrorist scourge, Algeria continues to encounter obstacles when it comes to incorporating these proposals into appropriate legislative and operational provisions. Несмотря на осознание международным сообществом опасностей терроризма, Алжир продолжает сталкиваться с трудностями в плане принятия во внимание его предложений при разработке надлежащих нормативных и оперативных документов.
The Government fulfils its obligations to make primary education compulsory and available free through the legislative acts stipulated in the Jordanian Constitution and through laws and regulations. Правительство выполняет свои обязательства, в соответствии с которыми начальное образование должно быть обязательным и бесплатным для всех, с помощью нормативных положений, предусмотренных в Конституции Иордании, а также законов и правил.
Cyprus and Malaysia submitted to the Division copies of their relevant legislation, which the Division has added to its collection of legislative and regulatory texts in this area. Кипр и Малайзия представили Отделу копии своих соответствующих законов, которые Отдел включил в свою подборку законодательных и нормативных текстов по этому вопросу.
In EECCA, the implementation of the public participation pillar has been initiated in several countries notably through the adoption of legislative and regulatory measures, but is generally still at a preliminary stage. Если обратиться к региону ВЕКЦА, то в некоторых странах процесс осуществления основного компонента, касающегося участия общественности, уже начался, в частности за счет принятия соответствующих законодательных и нормативных мер, но в целом он находится пока еще на предварительном этапе.
The Dominican Government has taken no special temporary measures, in either legislative or regulatory terms, to hasten equality between men and women. Доминиканское государство не принимало каких-либо специальных мер временного характера в части разработки законодательства и нормативных актов, направленных на ускоренное установление равенства между мужчиной и женщиной.
The Outline and the Principles will be implemented by devising an array of legislative and regulatory acts to redistribute responsibility between the State, entrepreneurs and citizens. Реализация Концепции и Основ будет осуществляться путем разработки целого комплекса законодательных и нормативных актов, которые обеспечат перераспределение ответственности между государством, предпринимателями и гражданами.
(b) Issuing legislative and normative acts to set the further steps of the reform; Ь) разработка законодательных и иных нормативных актов, регламентирующих последующие этапы осуществления реформы;
In the United States, for example, civil rights organizations have drawn attention to legislative and regulatory measures that could restrict individual freedoms. Так, например, в США организации по защите гражданских свобод сообщили о принятии законодательных и других нормативных мер, которые могут ограничить свободу личности.
Institutional, legislative and regulatory arrangements with regard to the sustainable management of land-based natural resources including land degradation, desertification and forestry are rarely coherent and updated. Функционирование институциональных, законодательных и нормативных механизмов устойчивого управления естественными земными ресурсами, в том числе в таких областях, как деградация почв, опустынивание и лесное хозяйство, в редких случаях является согласованным; эти механизмы также редко обновляются.
With regard to the second pillar, several legislative and regulatory measures have in fact been adopted, and activities are under way in that direction. В рамках второй группы мероприятий был принят ряд законодательных и нормативных мер, и предпринимаются дальнейшие шаги в данном направлении.
Executive heads should review the extrabudgetary support-cost legislation applicable to their respective organizations and present proposals to their legislative organs aimed at eliminating contradictions in this legislation. Административным руководителям следует провести обзор нормативных положений, применяемых в их соответствующих организациях к внебюджетным вспомогательным расходам, и представить их директивным органам предложения, призванные устранить противоречия в таких нормативных положениях.
In particular, women's participation in the upcoming 2009 elections will be enhanced through candidate awareness and training programmes and legislative and regulatory measures that have yet to be formulated. Речь, в частности, идет о расширении политического участия женщин в ходе следующих выборов 2009 года, и это будет осуществляться посредством проведения информационных кампаний и подготовки кандидатов наряду с определением законодательных и нормативных мер.
The Supreme Court is charged with the powers to review and declare the unconstitutionality and illegality of normative and legislative acts by the organs of the State. Полномочиями по оценке нормативных и законодательных актов государственных органов и провозглашению их неконституционными и незаконными наделен Верховный суд.
Regardless of the number of urban land-related normative acts, the legislative system can be characterized as sporadic and having no clear conceptual objectives. Независимо от числа нормативных актов, касающихся городских земель, можно сказать, что законодательная система формировалась от случая к случаю и не имеет четких концептуальных целей.
legislative (passing statutes, adopting resolutions); законодательные функции (принятие нормативных актов и постановлений);
In the legislative sphere, the National Assembly is preparing an entire regulatory framework defining the specific crimes of terrorism and the financing of terrorism. Кроме того, в законодательной области Национальная ассамблея в настоящее время разрабатывает полный свод нормативных положений для кодификации терроризма и его финансирования.
Canada's previous reports outlined a series of constitutional, legislative, regulatory and administrative measures directed at preventing torture and punishing those who commit an act of torture. В предыдущих докладах Канады в общих чертах был охарактеризован ряд конституционных, законодательных, нормативных и административных мер по предупреждению пыток и наказанию виновных.
Among the most relevant legislative measures taken by Colombia over the past decade are the following: Некоторые из наиболее важных нормативных документов, разработанных Колумбией за последнее десятилетие, включают:
During 2005 to 2008, several crucial legislative regulations were promoted for the equal participation of women in decision-making at all levels. В 2005-2008 годах в целях поощрения равноправного участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях был принят ряд важнейших нормативных актов.
These included::: Establishing adequate legislative frameworks, including the requirement that all relevant actors keep records создание надлежащих нормативных баз, в том числе введение требования об обязательном ведении учета всеми соответствующими субъектами;
Algeria was revising legal codes and legislative texts to ensure more effective protection for human rights in line with international norms and the country's treaty commitments. Алжир занимается переработкой юридических кодексов и нормативных документов с целью обеспечить более эффективную защиту прав человека в соответствии с международными нормами и договорными обязательствами страны.
Preparation and refinement of legislative and other regulatory legal instruments in the sphere of labour protection; разработка и совершенствование законодательных и иных нормативных правовых актов в области охраны труда;