Webpages of all organizations are available informing regularly on draft conceptual and legislative documents. |
Во всех этих организациях имеются веб-сайты, на которых регулярно публикуется информация о законопроектах и нормативных актах. |
The question of whether the Secretariat should continue to prepare for possible legislative development in PPPs was raised. |
Был затронут вопрос о том, следует ли Секретариату продолжать подготовку к возможной разработке нормативных текстов по ПЧП. |
Furthermore, the Secretariat will provide a background note on the legislative procedures for the appointment of the Director-General. |
Кроме того, Секретариат представит справочную записку о нормативных процедурах назначения Генерального директора. |
It provides regular briefings to Permanent Missions on UNIDO's activities and on complex matters that require legislative action. |
В рамках программы проводятся регулярные брифинги для постоянных представительств о деятельности ЮНИДО и о сложных вопросах, требующих принятия нормативных мер. |
Requested that EXCOM revise and finalize updated legislative mandates for the programme of work. |
Исполкому была адресована просьба пересмотреть и завершить подготовку обновленных нормативных мандатов по программе работы. |
UNEP has developed training and technical assistance programmes in cooperation with other international organizations for the application of its legislative guidance documents on chemicals management in developing countries. |
В сотрудничестве с другими международными организациями ЮНЕП разработала программы профессиональной подготовки и технической помощи для применения своих нормативных документов с изложением руководящих принципов, касающихся управления использованием химических веществ в развивающихся странах. |
December 1972 legislative drafting and research. |
1972 года курс по составлению проектов нормативных документов и научно-исследовательской работе |
Japan supported the Commission's decision to provide legislative guidance for BOT projects. |
Япония поддерживает решение Комиссии о разработке нормативных руководящих принципов для проектов СЭП. |
Clarification was also requested on paragraph 47 of the report concerning legislative contradictions in policies applied by United Nations system organizations. |
Кроме того, предлагается дать разъяснения по поводу пункта 47 доклада в отношении противоречий в нормативных положениях, которые касаются политики, проводимой организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The report had conceded that problems of discrimination often lay not in legislative texts per se but in their implementation. |
В докладе признается, что проблемы дискриминации зачастую кроются не в самих нормативных документах, а в процессе их осуществления. |
(b) Increased enactment and use of UNCITRAL legislative or non-legislative texts. |
Ь) более широкое принятие и применение нормативных и ненормативных документов ЮНСИТРАЛ. |
Internal dumping in particular is dealt with at different levels by a series of legislative instruments. |
В частности, вопрос о захоронении отходов на территории страны регламентируется рядом нормативных актов различной юридической силы. |
The actions taken by women's organizations gave an important boost to the configuration and ratification of these legislative regulations. |
Важным стимулом для разработки и ратификации этих нормативных актов стала деятельность женских организаций. |
During drafting and embodiment of the aforementioned legislative regulations, women's NGOs played a significant role through their comments and substantive proposals. |
Благодаря своим замечаниям и предложениям по существу женские НПО вносили важный вклад в подготовку и принятие вышеупомянутых нормативных актов. |
The protection of victims in criminal proceedings was addressed in a number of European Union legislative instruments. |
Вопросу о защите жертв в ходе уголовного судопроизводства посвящен ряд нормативных документов Европейского союза. |
The requirements of international human rights standards are reflected in the Constitution and accordingly in the country's other legislative enactments. |
Требования международных норм в области прав человека отражены в Конституции и соответственно в других нормативных правовых актах КР. |
A. Technology approach of legislative texts |
А. Подход к технологиям, применяемый в нормативных текстах |
The Victoria Police Manual guides police members on professional practices and legislative requirements in respect of persons in their custody. |
В полицейском руководстве штата Виктория содержатся инструкции для сотрудников полиции по вопросам профессиональной деятельности и нормативных требований, которые необходимо соблюдать в отношении лиц, содержащихся у них под стражей. |
Monitoring all other legislative acts was the responsibility of the regular courts and implementing bodies at the federal and cantonal levels. |
Надзор за применением всех других нормативных актов возлагается на суды общей юрисдикции или другие правоприменительные органы - как кантональные, так и федеральные. |
The following table indicates legislative changes in this regard. |
В таблице приводится эволюция нормативных установлений. |
Any necessary legislation will be advanced as legislative priorities generally permit. |
Будет ускорено принятие всех необходимых нормативных актов, насколько это в целом позволяют законодательные приоритеты. |
The challenge is to translate international commitments into actual changes on the ground by improving legislative, regulatory and policy frameworks and mechanisms and their implementation. |
Главная задача заключается в том, чтобы воплотить международную приверженность в конкретные изменения на местах путем совершенствования законодательных, нормативных и директивных основ и механизмов и их осуществления. |
He would therefore intensify efforts to convince Governments to follow good examples when developing specific legislative and regulatory measures at national level. |
Поэтому Докладчик намерен активизировать усилия с целью убедить правительства ориентироваться на имеющийся положительный опыт при разработке конкретных законодательных и нормативных актов на национальном уровне. |
The development of the standards has reached its final stage and the current focus is on the legislative and regulatory modules. |
Разработка этих стандартов достигла завершающего этапа, и в настоящее время основное внимание уделяется подготовке законодательных и нормативных модулей. |
Other challenges consist in strengthening the new legislative situation and reforming certain existing regulations. |
Другие проблемы связаны с укреплением новой законодательной базы и реформированием ряда существующих нормативных актов. |