Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Lebanon - Страны"

Примеры: Lebanon - Страны
Oman, Lebanon and Tunisia are middle-income countries which have achieved most of the World Summit for Children goals, but still have considerable socio-economic and gender disparities. Оман, Ливан и Тунис - это страны со средним уровнем доходов, которые добились наибольших успехов в выполнении задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, но в которых все же наблюдаются существенные социально-экономические и гендерные различия.
After the end of the civil war, Lebanon enjoyed considerable stability, Beirut's reconstruction was almost complete, and increasing numbers of tourists poured into the nation's resorts. После окончании гражданской войны Ливан пользовались значительной стабильностью, реконструкция Бейрута была почти что завершена, и все большее число туристов стало отдыхать на курортах страны.
Unlike Lebanon during its 15-year civil war, no regional power today would be able to contain Syria's war within its borders. В отличие от Ливана во время его 15-летней гражданской войны, ни одна из региональных сил в Сирии не сможет удержать гражданскую войну в пределах страны.
We ask all these countries that kindly supported us to take note of our withdrawal and to consider extending that support to our sister country, Lebanon. Мы просим все те страны, которые любезно поддержали нас, принять к сведению наше решение и подумать над тем, чтобы поддержать братскую страну Ливан.
Azerbaijan declares its firm support for the Government and people of Lebanon, fighting for the unity and integrity of their country. Азербайджан заявляет о своей решительной поддержке правительства и народа Ливана, борющихся во имя единства и целостности своей страны.
However, the Lao People's Democratic Republic, Lebanon and Namibia, among others, are reporting difficulties in raising supplementary funds for their education programmes. Вместе с тем некоторые страны, в частности Лаосская Народно- Демократическая Республика, Ливан и Намибия, сообщают о трудностях в изыскании дополнительных средств для своих программ в области образования.
The international community should not forget the heavy burdens carried by Lebanon, or its efforts towards reconciliation and harmony. Международное сообщество не должно забывать о тяжком бремени, выпавшем на долю Ливана, и об усилиях этой страны, направленных на достижение примирения и согласия.
We also follow with hope and admiration the efforts by our sister country, Lebanon, towards political stability, security and reconstruction. Мы также с надеждой и восхищением следим за усилиями, предпринимаемыми братским Ливаном с целью обеспечения политической стабильности, безопасности страны и ее восстановления.
Remote sensing projects of this sort are being considered for Lebanon and Myanmar and could be extended elsewhere if the technology proves effective. Рассматривается возможность осуществления такого рода проектов дистанционного зондирования применительно к Ливану и Мьянме, и в случае эффективного применения этой технологии такие проекты могут быть распространены на другие страны.
The principle of direct negotiations also applied to Syria and Lebanon, and he invited them to resume negotiations with his country. Принцип прямых переговоров касается также Сирии и Ливана, и представитель призывает эти страны возобновить диалог с его страной.
Lebanon was asking other countries not to help settle its internal problems, but to add no new ones. Ливан не просит другие страны помочь ему урегулировать свои внутренние проблемы, он просто выступает за то, чтобы к старым проблемам не добавлялись новые.
We cannot forget that those countries opened their doors to receive tens of thousands of our people during the period of Lebanon's plight from 1975 to 1991. Мы не сможем забыть, что эти страны открыли свои двери и приняли десятки тысяч наших людей во время трагической ситуации в Ливане в период с 1975 по 1991 год.
The ongoing situation in South Lebanon continued to influence the security situation in the rest of the country, but UNRWA operations were not disrupted. Ситуация на юге Ливана по-прежнему оказывала влияние на состояние безопасности на остальной территории страны, но срывов в деятельности БАПОР не было.
At 1200 hours they overflew the South, the Western Bekaa and Mount Lebanon at the same altitude breaking the sound barrier. В 12 ч. 00 м. они пролетели над югом страны, западной частью Бекаа и горой Ливан на той же высоте, преодолев звуковой барьер.
In the past six months we have included three new countries - Chad, Lebanon and Yemen - and we plan to add Guatemala and Zimbabwe shortly. В последние шесть месяцев мы включили в их число еще три страны - Чад, Ливан и Йемен - и в скором времени планируем добавить к ним Гватемалу и Зимбабве.
The reintegration of an area that has been cut off from the rest of the country for many years imposes a heavy burden on Lebanon. Реинтеграция района, который в течение многих лет был отрезан от остальной части страны, ложится на Ливан тяжелым бременем.
We hope that it will strive to put an end to the country's internal political difficulties, so that Lebanon can immediately undertake national reconstruction. Мы надеемся, что оно будет стремиться положить конец внутренним политическим трудностям этой страны, с тем чтобы Ливан смог незамедлительно начать работу по своему восстановлению.
We hope that this momentum, initiated by the Doha agreement, will be used to consolidate the constitutional institutions of Lebanon and strengthen the Government's control over its entire territory. Мы надеемся, что эта динамика, созданная благодаря Дохинскому соглашению, будет использована для укрепления конституционных институтов Ливана и усиления контроля правительства над всей территорией страны.
Before concluding, I would like to touch upon the situation in Lebanon, where the priority remains to emerge from the political stalemate. В заключение я хотел бы коснуться положения в Ливане, где приоритетная задача состоит в выводе этой страны из политического тупика.
With regard to Lebanon, we are concerned at ongoing activities that hinder the work of the democratically elected Lebanese Government and its efforts to restore the sovereignty, territorial integrity and political independence of that country. Что касается Ливана, то мы обеспокоены продолжением действий, которые препятствуют работе демократически избранного ливанского правительства и его усилиям по восстановлению суверенитета, территориальной целостности и политической независимости этой страны.
Kuwait will in the meantime continue its support for Lebanese Government efforts to extend sovereignty over all its national territory to safeguard Lebanon's territorial integrity and independence. Тем временем Кувейт будет продолжать свои усилия по оказанию поддержки правительству Ливана в распространении своего суверенитета на всю территорию страны с целью обеспечения территориальной целостности и независимости Ливана.
An active and efficient United Nations Interim Force in Lebanon is also needed, as is the full deployment of the Lebanese army over all its territory. Необходимы также активные и эффективные Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане, как необходимо и развертывание ливанской армии по всей территории страны.
The Permanent Representative of the United Kingdom expressed his country's concern about what he called Syria's role in financing and arming groups inside Lebanon. Постоянный представитель Соединенного Королевства выразил обеспокоенность своей страны по поводу, как он выразился, роли Сирии в финансировании и вооружении группировок внутри Ливана.
In that respect, we welcome the Lebanese representative's statement today of Lebanon's desire to extend its authority over all of its territory. В этой связи мы приветствуем сегодняшнее заявление представителя Ливана о стремлении Ливана взять под свой контроль всю территории страны.
We must also support genuine rapprochement between Lebanon and its neighbour Syria, because close relations between the two sister countries is their only normal and natural condition. Мы должны также поддерживать усилия по подлинному сближению Ливана и соседней с ним страны - Сирии, поскольку тесные отношения между двумя братскими странами являются для них единственным нормальным и естественным состоянием.