Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Leaving - Покинуть"

Примеры: Leaving - Покинуть
The referendum resulted in 51.9% of voters being in favour of leaving the EU. Результаты проведения данного референдума: 51,9 % избирателей изъявили свое желание покинуть ЕС.
Vallans probably carried out his intention of leaving England soon after. Альфред смог покинуть лагерь, лишь обязавшись в кратчайшие сроки уехать из Германии.
Deserters frequently recount how they feared leaving because of retribution by their leadership if caught. Дезертиры часто рассказывают, как они боялись покинуть ряды этого движения, зная о том, что их предводители накажут их, если поймают.
Instead of leaving the Alamo and falling back to Gonzales or Copano Bay, Bowie and Neill became committed to its defense. Однако вместо того, чтобы покинуть Аламо и передислоцироваться в Гонсалес или Копано-Бей, Боуи и Нил решают его защищать.
BERLIN - Among investment bankers, there is renewed speculation about the possibility of a country leaving European Monetary Union - or being pushed out. БЕРЛИН - У инвестиционных банкиров вновь появились опасения, что некоторые страны могут покинуть Европейский валютный союз - или, что их могут к этому подтолкнуть.
According to brokers, it fell after the party of the chancellor Angela Merkel, the CDU meeting on Monday adopted a motion, envisaging, in particular, the possibility of a country in difficulty leaving the Eurozone without also leaving the European Union. По словам брокеров, она упала после съезда партии канцлера Ангелы Меркель ХДС в понедельник, на котором была принята резолюция, предусматривающая, в частности, возможность для страны, находящейся в сложном положении, покинуть еврозону, не покидая вместе с тем Европейский союз.
Peaceful, nonviolent noncooperation till you yourself see the wisdom of leaving Your Excellency. Мирный, ненасильственный отказ от сотрудничества до тех пор, пока вы сами не придёте к мудрому решению покинуть эту страну Ваше Превосходительство.
However companies may demand compensation from recently trained employees when leaving shortly after being trained. Однако, компания может потребовать от сотрудника, решившего покинуть ее сразу же после получения профессиональной подготовки, возместить понесенные ею расходы.
"I'll admit there have been times when I've considered leaving vetno, - but I'm still here." - Morning. Признаюсь, иногда Я думал о том, чтобы покинуть Ветно, но я все еще здесь...
BERLIN - Among investment bankers, there is renewed speculation about the possibility of a country leaving European Monetary Union - or being pushed out. БЕРЛИН - У инвестиционных банкиров вновь появились опасения, что некоторые страны могут покинуть Европейский валютный союз - или, что их могут к этому подтолкнуть.
Furthermore, individuals relocated by the Committee have had to accept the idea of leaving their homes and living in hiding, after receiving threats from evicted occupants. Кроме того, лица, переселенные Комиссией, были вынуждены покинуть свои жилища и укрываться вследствие угроз со стороны бывших незаконных владельцев.
The mail-bride industry has induced many women into leaving their country of origin in search of a secure family life. Индустрия "невест по почте" вынудила многих женщин покинуть свою страну происхождения в поисках благополучной семейной жизни.
It is also likely that those leaving the area will be those with the most marketable and transportable skills e.g. with trade qualifications. Чтобы найти альтернативную работу, часть бывших работников угольной шахты будут вынуждены или их стимулируют покинуть район, где расположена шахта.
In Dar'a governorate, fierce fighting between government forces and armed opposition groups escalated, leaving around 159,000 people displaced as at the end of February. В мухафазе Даръа ужесточились кровопролитные столкновения между правительственными силами и вооруженными оппозиционными группами, в результате чего к концу февраля родные места вынуждены были покинуть около 159000 человек.
Mukhayim al-Wafideen, the only entry and exit point to eastern Ghouta, is closed to all civilians, preventing them from leaving the area to even obtain daily nourishment. Единственный пункт въезда в Восточную Гуту и выезда из нее - КПП Мухайм-эль-Вифидин - закрыт для всех гражданских лиц, которые не могут покинуть район даже для того, чтобы закупить продукты в другом месте.
On June 21, 2011, Kelly announced that he would be leaving NASA's astronaut corps and the U.S. Navy effective October 1. 21 июня 2011 года Келли объявил о своём намерении покинуть корпус астронавтов НАСА и военно-морской флот США в связи с необходимостью помогать жене в выздоровлении после ранения.
Aged 66, she retired from the House at the 1992 general election, saying that leaving the Commons would allow her more freedom to speak her mind. В 1992 году, в возрасте 66 лет, она приняла решение покинуть британский парламент, что, по её мнению, давало ей возможность более открыто высказывать своё мнение по тем или иным событиям.
Subsequent cuts and corporate policies led Sid Meier, Jeff Briggs and Brian Reynolds leaving and forming Firaxis Games in 1996, as MicroProse closed its ex-Simtex development studio in Austin, Texas. Последовавшее урезание финансирования и изменение корпоративной политики вынудило Сида Мейера, Джеффа Бриггса и Брайана Рейнолдса (англ.)русск. покинуть компанию и организовать в 1996 году Firaxis Games, за этим последовало закрытие бывшей студии Simtex в Остине (Техас) в 1997 году.
Interestingly, however, children in the contaminated zones are also higher achievers than others, as success in school is a means of leaving these zones. Интересно отметить, впрочем, что дети в зараженных зонах учатся лучше других детей, поскольку успехи в школе связываются ими с возможностью в будущем покинуть эти зоны.
The aircraft would depart for is our intention that all our personnel who would be leaving Baghdad should be on that aircraft. Самолет вылетит в Бахрейн в 08 ч. 00 м. Мы предполагаем, что весь наш персонал, который должен покинуть Багдад, будет находиться на борту этого самолета.
The Ecobank employee requested assistance from the airline's ground staff because he did not feel safe leaving the aircraft with the cash. Сотрудник «Экобанка» обратился к сотрудникам наземной службы аэропорта за помощью, поскольку он не чувствовал себя в безопасности, будучи вынужденным покинуть самолет с денежной наличностью на руках.
To what extent had donors pressured the San into leaving their land? В какой степени доноры оказали давление на общину сан в целях убеждения их покинуть их земли?
It is recommended to visit government offices in the morning and to make a call to confirm an appointment prior to leaving your hotel or accommodation. Рекомендуется посещать правительственные офисы в утренние часы и, прежде чем покинуть отель или квартиру, желательно позвонить туда, чтобы договориться о времени встречи.
Smallpox, lack of supplies, and disagreements among the officers caused most of the militia and Iroquois to turn back in disgust, leaving Schuyler with a fraction of the 855 men promised by the New England authorities. Вспышка оспы, отсутствие припасов и разногласия среди офицеров вынудило многих милиционеров и индейцев покинуть стан Шхуйлера, у которого осталось только 855 солдат, обещанных властями Новой Англии.
While the Wolfriders were at Blue Mountain, Winnowill was able to prevent Dewshine from leaving the mountain by using her soulname as a form of mind control. В то время, когда Волчьи Всадники были в Голубой Горе, Уинноуил мешала Росинке покинуть гору, используя её имя души в форме некоего контроля разума.