As an Ambassador for disarmament, I am deeply sorry that he is leaving us, yet at the same time I am delighted that he will be assuming the post of Pakistan's Ambassador to the People's Republic of China. |
Как посол по разоружению, я испытываю большое сожаление, что он покидает нас, но в то же время меня восхищает, что он примет пост посла Пакистана в Китайской Народной Республике. |
Buzz, could you isolate and enlarge that footage of the guy leaving the store and play it again? |
Базз, не могли бы вы выделить и увеличить, как парень покидает отдел, и снова запустить? |
What you're saying is this man, Rappo, is leaving his body and floating around town killing people? |
Хочешь сказать, что этот парень, Раппо, покидает свое тело и разгуливает по городу, убивая людей? |
Mayor Davidson, how do you respond to the fact that many New Yorkers are leaving the city in fear of a fifth attack by the Fizzle Bomber? |
Мэр Дэвидсон, как вы реагируете на тот факт, что множество нью-йоркцев покидает город в страхе перед пятой атакой Пшика? |
Good or bad, sweet or bitter, she's not seen flash is not leaving me... |
"Хорошо или плохо, сладко или горько, я не знаю и вспышка не покидает меня..." |
Mrs. MEDINA QUIROGA congratulated Mrs. Higgins on her appointment but said she was sad that her colleague would be leaving the Committee just as she herself had arrived; she had been hoping to learn a great deal from Mrs. Higgins. |
Г-жа МЕДИНА КИРОГА поздравляет г-жу Хиггинс с ее назначением, выражая, при этом свое сожаление в связи с тем, что ее коллега покидает Комитет как раз после того, как она сама приступает к работе в этом органе; она надеялась многому научиться у г-жи Хиггинс. |
(c) In the case of a person entering by land and proceeding to an immigration control post in accordance with section 26, leaving the precincts of the post for any purpose other than that of departing from Malaysia by an approved route; and |
с) в случае въезда по суше и прохода через контрольный иммиграционный пост в соответствии с разделом 26, лицо, которое покидает полицейский пост для какой-либо другой цели помимо отъезда из Малайзии по утвержденному маршруту; и |
May I also add our expression of well-meaning and good wishes to the distinguished representative of Romania, Mr. Pavel Grecu, who has also presided over this Conference, who I understand will be leaving us at the end of this month? |
Я хочу также выразить добрые чувства и добрые пожелания уважаемому представителю Румынии г-ну Павелу Греку, который также председательствовал на этой Конференции и который, как я понимаю, покидает нас в конце этого месяца. |
THAT'S THE TENSION... (whispers) LEAVING YOUR BODY. |
Это напряжение... покидает твое тело. |
Leaving Bay 12 in 10 minutes. |
Покидает док 12 через 10 минут. |
Leaving town with her new boyfriend. |
Покидает город со своим новым дружком. |
Leaving Sector 17, moving to 18. |
Покидает сектор 17, движется к 18-му. |
Leaving the planet surface, heading into space. |
Оно покидает планету и уходит в космос. |
In leaving Lockhart, Gardner. |
Кто покидает "Локхарт и Гарднер". |
Bodnar leaving Dulles for Rome. |
Боднар покидает аэропорт Даллеса и отправляется в Рим. |
There's a small craft leaving the island. |
Малое судно покидает остров. |
Only now she's leaving us too. |
Только сейчас она покидает нас. |
Nobody is leaving the Bathtub. |
Никто не покидает Бастаб. |
The current Director is leaving in the course of 2008 and a new Director is expected at the beginning of 2009. |
Нынешний Директор покидает свой пост в течение 2008 года, и в начале 2009 года ожидается прибытие нового Директора. |
FORTUNATELY, MR. HARTRIGHT IS LEAVING IN A FEW HOURS. |
К счастью, Мистер Хартрайт, покидает нас через несколько часов. |
But he's leaving the castle tonight. |
Но он покидает замок сегодня. |
All right, Robles is leaving in the rig. |
Хорошо, Роблес покидает рынок. |
It's leaving my body! |
Она покидает моё тело! |
Mr. Woodhull will be leaving us. |
Мистер Вудхалл нас покидает. |
The other ship is leaving orbit. |
Другой корабль покидает орбиту. |