These surveillance photos we have of her leaving the station. |
Фотографии с камер наблюдения, зафиксировавшие, как она покидает участок. |
That usually suggests that a client is leaving. |
Обычно это означает, что клиент нас покидает. |
Now, Miss McAdam is leaving us. |
Итак, мисс макадам покидает нас. |
Railroads, leaving Wyoming, soon you with it. |
Железная дорога покидает Вайоминг, и ты вместе с ней. |
I'm sorry to say, but our fearless leader, Charles Mcgill, will be leaving HHM. Effective immediately. |
С прискорбием сообщаю, что наш бесстрашный лидер Чарльз Макгилл покидает "ХХМ" с этой самой минуты. |
As you know, Magda is leaving Geneva to take up important responsibilities in her country after seven years serving the Conference on Disarmament. |
Как вы знаете, после семи лет службы на Конференции по разоружению Магда покидает Женеву, чтобы приступить к исполнению важных обязанностей у себя в стране. |
You heard Tommy's leaving the island. |
Ты слышала о том, что Томми покидает остров? |
In order to avoid pressure, intellectuals try to keep a low profile either by leaving Baghdad or becoming reclusive. |
Для того чтобы избежать давления, интеллигенция пытается держаться незаметно и либо покидает Багдад, либо пребывает в затворничестве. |
As we have just heard, Ambassador Meghlaoui will be leaving us soon. |
Как вы только что слышали, вскоре нас покидает посол Меглауи. |
Mr. de Zayas would also be leaving the secretariat. |
Г-н де Зайяс также покидает секретариат. |
There is disturbing evidence that more people are leaving their homes in a desperate attempt to survive the effects of the drought. |
Имеются вызывающие тревогу свидетельства того, что все большее число людей покидает свои дома в отчаянной попытке выжить в условиях засухи. |
As Ambassador Gillerman is leaving us, I wish him all the best in his future professional and personal life. |
Так как посол Гиллерман покидает нас, я желаю ему всего наилучшего в его будущей профессиональной и личной жизни. |
Part of the Ugandan and Zimbabwean contingents are leaving the Democratic Republic of the Congo. |
Часть подразделений Уганды и Зимбабве покидает Демократическую Республику Конго. |
In his opening statement to the Executive Board, the Administrator announced that he would be leaving UNDP effective 30 June 1999. |
В своем вступительном заявлении Исполнительному совету Администратор объявил о том, что 30 июня 1999 года он покидает ПРООН. |
We are also sad to see Ambassador Traoré leaving us. |
Опечалены мы также и тем, что нас покидает посол Траоре. |
Women's leaving their houses without the permission of their husbands is implied as recklessness. |
Если женщина покидает дом без разрешения мужа, это расценивается как проявление безответственности. |
It is regrettable that our colleague and good friend is leaving Geneva. |
Очень жаль, что наш коллега, хороший друг покидает Женеву. |
It is with deep regret that we learned that he is leaving Geneva. |
Мы с глубоким сожалением узнали, что он покидает Женеву. |
It felt like the train was leaving. |
Я чувствую, что поезд покидает станцию, Эбби. |
That's May leaving the base... again. |
Это Мэй, она покидает базу... снова. |
So right now, your actual baby may be leaving. |
Поэтому прямо сейчас твой настоящий малыш, возможно, покидает тебя. |
The European Central Bank's first president, Wim Duisenberg, is leaving office with his head held high. |
Первый президент Европейского Центрального Банка Вим Дуйзенберг покидает свой офис с высоко поднятой головой. |
He fled Germany, together with his family, leaving everything else behind. |
Он покидает Германию вместе со своей семьёй, оставив всё, что было. |
Dexter Morgan may be leaving the Miami Metro familia, but he will always be right here in our hearts. |
Декстер Морган может и покидает семью Полиции Майами, но он навсегда останется здесь - в наших сердцах. |
The king leaves Paris tomorrow with the army, leaving the cardinal to his dirty dealings. |
Завтра король покидает Париж с армией, оставляя кардинала проворачивать свои грязные делишки. |