Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Ведущий

Примеры в контексте "Leading - Ведущий"

Примеры: Leading - Ведущий
In the decade of the 1910s, he emerged as a leading scholar of the American socialist movement by authoring a series of volumes for Charles H. Kerr & Co., the country's largest publisher of Marxist books and pamphlets. В течение 1910-х годов Майерс сформировался как ведущий участник американского социалистического движения; написал несколько книг, изданных компанией Charles H. Kerr & Co. - крупнейшего в то время в стране издательства марксистской литературы.
A leading fashion industry executive argues that a key engine driving the economic boom has been the influx of women into the workforce, particularly in the manufacturing zones of the south. Ведущий представитель индустрии моды утверждает, что одной из главных движущих сил экономического бума стал приток женщин на рынок труда, особенно в промышленных регионах юга страны.
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time. Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
or they're drinking too much or leaving a... leading a double life. или они слишком много пьешь или оставив... ведущий двойную жизнь.
Therefore, it was only recently that Poland, together with other States of the eastern part of the European continent, reached the path leading towards integration into a free Europe. По этой причине лишь совсем недавно Польша вместе с другими государствами восточной части европейского континента вступила на путь, ведущий к интеграции в свободную Европу.
In the case of street children, the path leading from the streets to schools, friends, community work and responsible adulthood has to be built by us children. Что касается беспризорных детей, то путь, ведущий от улиц к школам, друзьям, общине, работе, взрослению и осознанию своей ответственности, предстоит прокладывать именно нам, детям.
As the leading contributor of military and police personnel to United Nations peacekeeping operations, Pakistan has played its role in restoring peace and stability and creating the overall conditions in which civilian lives can best be protected. Как ведущий поставщик военного и полицейского персонала для миротворческих операций Организации Объединенных Наций Пакистан играл свою роль в восстановлении мира и стабильности и создании общих условий, в которых жизнь гражданских лиц можно защитить наилучшим образом.
Another leading parliamentarian from the ruling African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde was killed with his driver and bodyguard in a car ambush at approximately the same time. Еще один ведущий парламентарий от руководящей Африканской партии независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде был убит вместе со своим водителем и охранником в результате нападения на его автомашину, совершенного примерно в то же время.
The biggest crime we have in Uganda is that we produce too much coffee. Uganda is the leading coffee producer on the African continent. У нас в Уганде возмутительнее всего то, что мы производим слишком много кофе. Уганда - ведущий производитель кофе на африканском континенте.
Mr. Lawrence said that his country, a leading advocate of trade liberalization, had made bold proposals for ambitious results as negotiations had proceeded towards the WTO Ministerial Meeting in Hong Kong. Г-н Лоуренс говорит, что его страна, ведущий сторонник либерализации торговли, выдвинула смелые предложения, направленные на достижение далекоидущих результатов, пока шли переговоры в преддверии Встречи министров стран-членов ВТО в Гонконге.
A leading public intellectual Naoki Inose, who is also Tokyo's vice governor, has declared that "the era of growth is over." Ведущий общественный интеллектуал Наоки Инозе, который также является вице-губернатором Токио, заявил, что «эра роста закончилась».
In 1996, Hewlett Packard Company (a leading manufacturer of computing, communications and measurement products) donated a wide range of new computing equipment, including enterprise servers, personal computers, printers and other peripherals, to the UNDP Sustainable Development Networking Programme. В 1996 году компания "Хьюлетт Паккард" (ведущий производитель вычислительных, коммуникационных и измерительных изделий) передала в дар Программе создания сетей по вопросам устойчивого развития комплект нового компьютерного оборудования, в том числе серверы предприятий, персональные компьютеры, принтеры и другую периферию.
The core of Uzbekistan's scientific potential is the Uzbek Academy of Sciences, the leading scientific and experimental centre in the region, which has existed for over 50 years. Ядром научного потенциала является Академия наук Республики Узбекистан - ведущий научный и экспериментальный центр в регионе, имеющий более полувековую историю.
Within the United Nations system, no entity was clearly designated as the leading provider of assistance to strengthen domestic capacity to investigate the most serious crimes under international law. В системе Организации Объединенных Наций ни один субъект не обозначен определенно как ведущий поставщик помощи по укреплению внутреннего потенциала, предназначенного для расследования наиболее серьезных преступлений в соответствии с международным правом.
When hearing a witness with concealed identity, the prosecutor leading or exercising (as the case may be) the criminal prosecution will provide the witness with a special legend. Когда заслушивается свидетель, скрывающий свою личность, прокурор, ведущий или осуществляющий (в зависимости от конкретного дела) уголовное преследование, предоставляет свидетелю специальную легенду.
Our leading partner on gender budgeting, the Women's Budget Group (WBG), is an independent organisation bringing together individuals from academia, non-governmental organisations and trade unions to promote gender equality through appropriate economic policy. Наш ведущий партнер в вопросах внедрения гендерного подхода в бюджетные процессы - Женская бюджетная группа (ЖБГ) - является независимой организацией, которая объединяет представителей научной общественности, неправительственных организаций и профсоюзов и содействует достижению равенства между мужчинами и женщинами с помощью соответствующей экономической политики.
It's about the fact that there was a tunnel found inside the hotel leading from here in the recovery suites to here... under the hotel. На них обозначен тоннель, находящийся в о теле, ведущий от комнат отдыха сюда... Под отель.
It is clear to us that these States only want to have selective and discriminatory steps towards non-proliferation, without any quid pro quo towards genuine nuclear disarmament, or any step leading thereto, such as NSAs. Для нас ясно, что эти государства желают лишь селективных и дискриминационных шагов в направлении нераспространения без каких-либо ответных действий в сторону подлинного ядерного разоружения или каких-либо шагов, ведущий к этой цели, таких как НГБ.
I renew my call for unity among responsible actors to positively influence the situation on the ground in Kosovo, and for unambiguous support for the path of peaceful progress through dialogue, the only path leading towards lasting stability and prosperity. Я призываю ответственные стороны проявлять сплоченность, чтобы улучшить ситуацию на местах в Косово, и безоговорочно встать на путь мирного прогресса на основе диалога - единственный путь, ведущий к долговременной стабильности и процветанию.
Maytag Corporation, a leading producer of home and commercial appliances in the US, announced on June 20 that it has received a preliminary non-binding proposal from Bain Capital Partners LLC, Blackstone Capital Partners IV L.P. and Haier America Trading, L.L.C. Maytag Corporation, ведущий производитель домашней и промышленной техники в США, 20 июня объявил о том, что получил предварительное предложение от Bain Capital Partners LLC, Blackstone Capital Partners IV L.P. и Haier America Trading, L.L.C.
armplast company is the leading producer and supplier of PVC and PE pipes, door and window frames in the region. Компания armplast - ведущий производитель и поставщик ПВХ и ПЭ труб, пластиковых оконных и дверных профилей в регионе.
NanoWorld - a leading manufacturer of probes for Scanning Probe Microscopy (SPM) and Atomic Force Microscopy (AFM) - announced the publication of its product brochure in nine languages. NanoWorld - ведущий изготовитель сканирующих зондов для сканирующей зондовой микроскопии (СЗМ) и для атомной силовой микроскопии (АСМ) объявил публикацию его рекламной брошюры на девяти языках.
«Noviy Disk» Company is the leading Russian publisher and the distributor of computer games and multimedia programs, also the official distributor of game consoles and Nintendo Company's video games. Компания «Новый Диск» - ведущий российский издатель и дистрибьютор компьютерных игр и мультимедиапрограмм, а также официальный дистрибьютор игровых консолей и видеоигр компании Nintendo.
While the importance of rice varies by region, West Africa is the leading subregion, with 64 per cent of area and 62 per cent of production in Africa. Хотя в разных регионах роль риса различна, Западная Африка представляет собой ведущий в этом отношении субрегион, на долю которого приходится 64 процента земель, выделяемых в Африке под рис, и 62 процента объема его производства.
If you read in a book somewhere that I'm the world's leading expert on the whereabouts or migratory patterns of Dr. Zoe Hart, well, I suggest you contact the publisher, because it's wrong. Или ты вычитал где-нибудь в книге, что я ведущий мировой эксперт по местонахождениям, или миграционный пример Зои Харт, тогда, я полагаю, ты должен связаться с издателем, потому что это не так.