| The Government is leading that effort through universal education and investing in basic infrastructure for people-centred development. | В настоящее время правительство ведет эту работу на основе всеобщего образования и инвестиций в базовую инфраструктуру в интересах развития, ориентированного на человека. |
| This situation is leading Cameroon to the edge of an abyss. | Такое положение ведет Камерун в пропасть. |
| She's not leading them anywhere anymore. | Теперь она никуда их не ведет. |
| Coulson could be leading us into a trap and not even know it. | Возможно Колсон ведет нас в ловушку даже не подозревая об этом. |
| It's like the blind leading the blind. | Это как один слепой ведет другого. |
| You could see that National Socialism was leading Germany to disaster. | Вы знали, что национал-социализм ведет Германию к краху. |
| I just can't work out where it's all leading. | Я просто не могу понять, к чему это все ведет. |
| Maybe the one leading the sheep to slaughter. | Может, он ведет овцу на заклание. |
| No, it's leading us to Richard. | Нет, он ведет нас к Ричарду. |
| With a blood trail leading back there from the bedroom. | Туда ведет кровавый след из спальни. |
| The President of Kazakhstan is confidently leading the country along the path of economic progress and genuine democracy. | Президент Казахстана уверенно ведет страну по пути экономического прогресса и подлинной демократии. |
| The Institute is currently leading a national targeted project to develop a satellite method of monitoring the Baltic ecosystem. | В настоящее время Институт ведет национальный целевой проект по разработке метода мониторинга экосистемы Балтийского моря. |
| We urge both sides to reflect on where this terrible violence is leading. | Мы настоятельно призываем обе стороны задуматься над тем, куда ведет это насилие. |
| The need for balance causes one to position the body perpendicular to the direction of motion, with one foot leading the other. | Необходимость в равновесии заставляет человека располагать тело перпендикулярно направлению движения, когда одна нога ведет другую. |
| Motivational slogan was leading us to the establishment of counseling. | Мотивационный лозунг ведет нас к созданию консультирования. |
| The LN is leading a campaign to eradicate this scourge and requests the population's help and cooperation. | НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия. |
| Look, all I can tell you is Jake is leading me to Amelia. | Послушайте, всё, что я могу сказать - Джейк ведет меня к Амилии. |
| A long narrow gorge leading directly into the town. | Длинная узкая лощина ведет прямо в город. |
| This aggressive, fundamentalist path is inexorably leading Pakistan back centuries in time. | Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков. |
| This gross error is leading Russia to political ruin. | Такая грубая ошибка ведет Россию к политическому краху. |
| He's leading her to the wall... and she accidentally steps on the fake head and smashes it. | Он ведет ее к стене... и она случайно наступает на фальшивую голову. |
| Well, it's leading us into the criminal underworld. | Что ж, это ведет нас в преступный мир. |
| He thinks he's leading them to safety. | Он думает, что ведет их к спасению. |
| He thinks he's leading them to safety. | Он думает, что ведет их в безопасность. |
| My daughter is leading a completely different life because of the women's movement. | Моя дочь ведет совершенно другую жизнь благодаря женскому движению. |