| Look, as maybe the world's leading authority on waiting too long, don't. | Слушай. Скажу как ведущий мировой специалист по слишком долгому ожиданию - не жди. |
| A good Russian name, and most importantly - the world's leading brand. | Хорошая русская фамилия, а главное - ведущий мировой бренд. |
| A leading lady with no confidence, a leading man with no patience. | Ведущая актриса без уверенности в себе, ведущий актер без грамма терпения. |
| KOELNER company is the leading manufacturer and distributor of fixings for construction and industry sectors in Poland and the leading manufacturer of fasteners in Europe. | Фирма KOELNER - лидер польского рынка систем крепления для строительства и промышленности и ведущий производитель соединительных элементов в Европе. |
| She's the leading archaeologist working Easter Island today. | Она - ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи. |
| This is the leading hospital in the country in every respect. | Мы ведущий госпиталь страны, во всех отношениях. |
| Dr. William Indiri is dean of psychiatry at Harvard Medical School and a leading expert on xenopsychology and Minbari War Syndrome. | Доктор Вильям Индири, декан психиатрии Гарвардской Медицинской школы... и ведущий эксперт ксенопсихологии и минбарского военного синдрома. |
| To deny the leading institution of the country the corresponding role in the political life of the State will be unrealistic and illogical. | Лишать ведущий институт страны подобающей ему роли в политической жизни государства нереалистично и нелогично. |
| They are my wilful children and I their father, leading them along the paths of righteousness. | Они мои своенравные дети, а я их отец, ведущий их по путям добродетели. |
| No, I'm the leading expert. | Нет, я ведущий эксперт во всем. |
| Director of Technological Forecasting Unit, Montedison (leading Italian chemical company). | Директор группы технологических прогнозов, "Монтедисон" (ведущий итальянский химический концерн). |
| All three locations are utilizing a leading industry package (Firewall software) that secures all UNICEF systems and the Intranet. | Все эти три места службы используют ведущий комплект программного обеспечения (комплексная сетевая защита), который обеспечивает защиту всех систем ЮНИСЕФ и Интранет. |
| There are still others who favour a phased approach leading towards the ultimate prohibition of such weapons. | А есть и такие, кто ратует за поэтапный подход, ведущий к запрещению в конечном счете такого оружия. |
| Key partners are Alcatel-Lucent, a major international telecommunication firm; Data Telecom Service, Madagascar's leading Internet service provider; as well as national civil society organisations. | К числу основных партнеров относятся «Алкатель-Льюсент» - одна из крупнейших международных телекоммуникационных компаний, «Дейта телеком сервис» - ведущий поставщик услуг Интернета в Мадагаскаре, а также национальные организации гражданского общества. |
| BRAC, a leading provider of microcredit in Bangladesh, uses the second model where needed. | BRAC - ведущий поставщик микрокредитов в Бангладеш - применяет вторую модель по мере необходимости. |
| In loan syndication and participation, the leading lender may assign undivided interests in the loan to a number of other lenders. | При синдицировании кредитов и участии в кредитах ведущий кредитор может уступить неделимые интересы в кредите ряду других кредиторов. |
| "There is only fear, not freedom, of expression in Ethiopia," says one leading journalist. | "Существует только страх - а не свобода - слова в Эфиопии," - говорит один ведущий журналист. |
| In the British Medical Journal, a leading British transplant surgeon called for a controlled donor compensation program for unrelated live donors. | В «Британском медицинском журнале» ведущий британский хирург-трансплантолог призвал к созданию управляемой программы донорской компенсации для неродственных доноров. |
| It seeks to position UN-Habitat in achieving its vision of becoming the leading reference centre on cities. | Она направлена на создание условий для того, чтобы ООН-Хабитат мог реализовать свою концепцию преобразования в ведущий центр справочной информации по проблемам городов. |
| India's leading historian, Mr. Ramachandra Guha, delivered the keynote address. | Ведущий историк Индии, г-н Рамачандра Гуха, выступил с основным докладом. |
| The private sector played a crucial role in that regard as a leading source of wealth and employment creation. | Важную роль в этом отношении играет частный сектор как ведущий источник создания материальных благ и занятости. |
| We are against the leading human rights body of the United Nations system becoming a club of the chosen few. | Мы выступаем против того, чтобы ведущий правозащитный орган системы Организации Объединенных Наций превратился в некий клуб избранных. |
| You're Britain's leading cream poet. | Ты же ведущий британский сливочный поэт. |
| Fred is the country's leading tax lawyer. | Фред - ведущий адвокат по налогам в стране. |
| Savage has kept his movements hidden throughout history, but professor Aldus Boardman is the world's leading expert. | Сэвидж хранил в тайне свои передвижения долгие годы, но профессор Альдус Бордман - ведущий мировой эксперт. |