| Eric is leading him down into the basement storage area. | Эрика ведут его в подземный склад. |
| His actions are leading us to a deadly showdown. | Это его действия ведут нас к смертельному столкновению. |
| You're leaving a trail of bread crumbs leading right back to your door. | Ты оставляешь след из хлебных крошек, которые ведут прямо к твоей двери. |
| There are some cases of marriages of rescued girls, who are leading a normal family life. | Некоторые девушки вышли замуж и ведут нормальную семейную жизнь. |
| Three khans are leading the nomad army to Ros'. | Три хана ведут степное войско на Рось. |
| They're in Connecticut... (Exhales) leading very active lives. | Шучу. Они живут в Коннектикуте. Ведут очень активную жизнь. |
| Talk about the blind leading the blind. | Вот уж точно, слепые ведут слепцов. |
| Except I seem to have forgotten where my steps are leading me. | Только вот я, похоже, забыл, куда ведут меня эти шаги. |
| We have footprints leading away from the driver's side. | Следы ног ведут от водительского сидения. |
| Two sets of tracks leading from the crash site. | Теперь смотри: от места падения ведут две пары следов. |
| The anti-drug and smuggling unit of the Mauritius police force is leading a relentless battle against local and international drug barons. | Отделы по борьбе с наркотиками и контрабандой при органах полиции Маврикия ведут неустанную борьбу с местными и международными наркобаронами. |
| The Government stated that he and two other persons mentioned in the urgent appeal were alive and leading a normal life. | Правительство сообщает, что он и двое других лиц, упомянутых в призыве к незамедлительным действиям, живы и ведут нормальную жизнь. |
| At present they are leading normal lives and enjoying perfect health. | В настоящее время они ведут нормальную жизнь и находятся в полном здравии. |
| Party strategies are leading them in unexpected directions. | Стратегии партий ведут их в непредсказуемых направлениях. |
| The Commission for Social Development and the preparatory Committee are leading the process in the right direction. | Комиссия социального развития и Подготовительный комитет ведут работу в верном направлении. |
| Our geographical location, history, ethnic composition and economic and infrastructure connections are leading us towards overall cooperation. | Наши географическое положение, история, этнический состав и экономические и инфраструктурные связи ведут нас к общему сотрудничеству. |
| The displaced persons had since returned and were leading normal lives once more. | С тех пор перемещенные лица вернулись и снова ведут нормальную жизнь. |
| Footprints in salt water leading towards the door. | Следы солёной воды ведут к двери. |
| Look, the footprints are leading into there. | Следы на снегу ведут в том направлении. |
| Dr. Flicker, where is all this talk leading? | Доктор Фликер, куда ведут все эти разговоры? |
| These parties understand the social transformations underway in the Middle East that are leading toward democracy, and they want to take part. | Эти партии понимают, что на Среднем и ближнем Востоке идут социальные трансформации, которые ведут к установлению демократии, и они хотят принять участие в этом процессе. |
| And where exactly are they leading you? | И куда же они ведут вас? |
| There are two sets of tracks leading from the hut outside. | Снаружи к хижине ведут две цепочки следов |
| It seems that the Assembly has begun routinely to adopt resolutions that, in fact, are leading directly to international acquiescence in the status quo. | Как представляется, Ассамблея перешла к рутинной процедуре принятия резолюций, которые фактически непосредственно ведут к международному признанию статус-кво. |
| The Government replied in an undated letter that these persons had never been arrested or detained, and were leading normal lives as free citizens. | Письмом без даты правительство ответило, что эти лица никогда не арестовывались и не содержались под стражей, а ведут обычный образ жизни свободных граждан. |