| Depression is one of the leading causes of suicide. | Одним из основных факторов, приводящим к самоубийствам, является депрессия. |
| Unresolved conflicts are among the leading factors that contribute to conditions conducive to the spread of terrorism. | К числу основных факторов, способствующих созданию условий для распространения терроризма, относятся неурегулированные конфликты. |
| GGP is among the leading data sources for policy-relevant research on demographic trends and processes in the UNECE region. | ПГА служит одним из основных источников данных для проведения политически релевантных исследований демографических тенденций и процессов в регионе ЕЭК ООН. |
| VRE infection/carrier Yersiniosis The table shows the ten leading causes of death in Norway. | Ниже в таблице показаны десять основных причин смертности в Норвегии. |
| As a leading member of various coalitions, the organization lends its expertise and large network to achieving common goals. | Будучи одним из основных членов различных коалиций, организация предоставляет возможность пользоваться ее опытом и обширными сетевыми связями для достижения общих целей. |
| As part of the project, a survey among 50 parish employees and leading trustees as well as expert interviews were carried out. | В рамках данного проекта были опрошены 50 работников приходов и основных попечителей, а также проведены собеседования с экспертами. |
| Globally UNICEF has actively supported the scale-up of community- based treatment for the leading infectious diseases. | В глобальном масштабе ЮНИСЕФ активно оказывал поддержку активизации лечения основных инфекционных заболеваний на общинном уровне. |
| Overview: ANSF have demonstrated sufficient operational effectiveness to support the assumption of leading security activities. | Общая информация: АНСБ продемонстрировали достаточную оперативную эффективность в плане поддержки процесса передачи им основных функций по обеспечению безопасности. |
| Many of the leading causes of mortality among children are also the primary causes of morbidity. | Многие из основных причин смертности детей являются одновременно главными причинами заболеваемости. |
| The producers have arranged for some of the leading personalities connected with the strike to appear in the programme. | Продюсеры подготовили передачу так, что некоторые из основных лиц, связанных с забастовкой, появятся в программе. |
| HIV/AIDS was amongst the leading causes of deaths in various correctional facilities and detention centers in Indonesia. | Одной из основных причин смертности в различных исправительных учреждениях и центрах содержания под стражей в Индонезии был ВИЧ/СПИД. |
| A leading concern of developing countries with respect to their participation in global trade is their lack of ability to compete internationally. | С точки зрения участия в глобальной торговле одна из основных проблем развивающихся стран кроется в их неспособности конкурировать на международном рынке. |
| The Committee expresses concern that complications of pregnancy and childbirth remain one of the leading causes of morbidity for women. | Комитет выражает озабоченность по поводу того, что одной из основных причин заболеваемости женщин по-прежнему являются осложнения в период беременности и при родах. |
| We continue to be among the leading contributors of troops and police to those operations. | Мы по-прежнему являемся одними из основных поставщиков войск и полицейских сил в контингенты этих операций. |
| Osgood was a prolific writer and contributed to most of the leading periodicals of the time. | Осгуд была весьма плодовитой писательницей, и печаталась во всех основных периодических изданиях своего времени. |
| None of the leading members of the Union will be interested in Britain's views on this question. | Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос. |
| It is very conventional short-run stabilization policy: you can find it in all of the leading textbooks... | Это довольно простая краткосрочная стабилизационная политика: это можно легко найти в любом из основных учебников...». |
| It was already using nuclear energy extensively to accelerate its economic development, and was now a leading producer of radio isotopes. | Она уже широко использует этот вид энергии для ускорения своего экономического развития и является уже одним из основных производителей радиоизотопов. |
| The Military Adviser should be able to draw on military expertise from leading troop-contributing nations where necessary. | Военный советник должен иметь возможность, при необходимости, использовать военный опыт основных предоставляющих войска стран. |
| They are the four leading candidates. | Среди них - четыре основных кандидата. |
| There he met with the Foreign Ministers of those two countries and spoke to one of his leading supporters on the phone. | Там он встретился с министрами иностранных дел этих двух государств и имел беседу с одним из своих основных сторонников по телефону. |
| Since the United States strongly supports it, I would like to address briefly the leading criticisms of the Chairman's proposed text. | Поскольку Соединенные Штаты решительно поддерживают предлагаемый текст Председателя, я хотел бы вкратце коснуться основных доводов его критиков. |
| Work to utilise the results of business tendency surveys in conjunction with other short term indicators to provide composite leading indicators of economic activity. | Работа по использованию результатов отслеживания тенденций в бизнесе в сочетании с другими краткосрочными показателями для определения сложных основных показателей экономической деятельности. |
| Ireland has for 40 years been among the leading contributors of personnel to United Nations peacekeeping operations. | Ирландия на протяжении 40 лет была в числе основных стран, выделявших персонал в состав операций по поддержанию мира. |
| Tobacco is predicted to be one of the leading causes of disease burden in the next century. | Согласно прогнозам, курение будет одной из основных причин заболеваемости в следующем столетии. |