Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Ведущий

Примеры в контексте "Leading - Ведущий"

Примеры: Leading - Ведущий
The 36th Brigade's delayed attack began on 26 November but they were ambushed with the leading battalion taking 149 casualties. Задержанная атака 36-й бригады началась 26 ноября, однако, войска попали в засаду и ведущий батальон потерял 149 человек.
Philippov Victor is the leading actor of the ECU in 1970-1980, the main roles in several performances. Филиппов, Виктор Евгеньевич - ведущий актёр ВТО в 1970-1980 годах, исполнитель главных ролей в нескольких спектаклях.
2012 - Director General of Media holding ZIK, author and leading program of journalistic investigations "People's Control". 2012 - генеральный директор медиа-холдинга ZIK, автор и ведущий программы журналистских расследований «Народный Контроль».
Yvon was known as the leading teacher of drawing at the École des Beaux-Arts (1863-83). Ивон был известен как ведущий преподаватель рисования в Школе Изящных Искусств (1863-1883).
Well, come on down and see me, the afterlife's leading bio-exorcist. Отлично, спешите вниз увидеть меня, загробный, ведущий заклинатель-живых.
You're a far better king than the one leading this army. Ты намного лучший король чем некий ведущий эту армию.
In public, it is the world's leading supplier... of computer technology, medical products and health care. В общественности, это ведущий поставщик в мире... копмьютерной технологии, медицинской продукции и защиты здоровья.
While France has specialized in consumer goods such as food and pharmaceutical products, Germany is a leading exporter of investment goods. В то время как Франция специализируется на потребительских товарах, таких, как продукты питания и фармацевтическая продукция, Германия - ведущий экспортер средств производства.
Premier Cardiac Monitoring, the country's leading manufacturer of pacemakers. "Премьер Кардиомониторинг", ведущий в стране производитель кардиостимуляторов.
The mastermind behind the plan was the leading Dutch politician Grand Pensionary Johan de Witt. Вдохновителем плана был ведущий голландский политик Ян де Витт.
Its Naval equivalent is leading seaman. Его военно-морской эквивалент - ведущий моряк.
She's the leading archaeologist working Easter Island today. Она - ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи.
Spider-Man runs into the Punisher, and with his help, finds a path leading into an undersea base. Человек-паук сталкивается с Карателем и с его помощью находит путь, ведущий в подводную базу.
A corridor leading into the interior has thirty-two side chambers meant for storage of the burial equipment. Коридор, ведущий во внутренние помещения имеет 32 боковые камеры, предназначенные для хранения погребальных принадлежностей.
2004 - 2005 - a leading economist at the Department of card production of corporation clients in Yalta's PrivatBank constituent. 2004-2005 гг. - ведущий экономист отдела карточных продуктов корпоративных клиентов в Ялтинской филиала Приватбанка .
He's the leading man in Europe, and there's so much... Он ведущий учёный в Европе, и мне так много...
Virtucon is a leading manufacturer of many items... you can find right in your very own home. "Виртукон" - ведущий производитель многих предметов... которые вы можете найти в своём собственном доме.
Professor Boardman is the world's leading... well, only... expert on Vandal Savage. Профессор Бордмэн - ведущий в мире... ну, единственный... эксперт по Вэндалу Сэвэджу.
A bridge leading into the light, Isaac. Мост, ведущий к свету, Айзек.
He's got this weird potion! And a key leading him to the Chamber of Immortality. У него есть какое-то странное зелье и ключ, ведущий к Палате Бессмертия.
He's the leading architect in the world today. Сегодня он ведущий в мире архитектор.
He's the leading doctor in his field. Он ведущий доктор в своей области.
And an archway... like a grand entrance leading out... into the great beyond. И арка... как огромный проход, ведущий... за пределы, в лучший мир.
Wall*Mart is the leading employer of seniors. Вол-Март - ведущий работодатель для стариков.
The moderator said that leading companies understood that prices were rising and that efficiency was needed. Ведущий говорит, что крупнейшие компании понимают, что цены растут и что необходима рентабельность.