The 36th Brigade's delayed attack began on 26 November but they were ambushed with the leading battalion taking 149 casualties. |
Задержанная атака 36-й бригады началась 26 ноября, однако, войска попали в засаду и ведущий батальон потерял 149 человек. |
Philippov Victor is the leading actor of the ECU in 1970-1980, the main roles in several performances. |
Филиппов, Виктор Евгеньевич - ведущий актёр ВТО в 1970-1980 годах, исполнитель главных ролей в нескольких спектаклях. |
2012 - Director General of Media holding ZIK, author and leading program of journalistic investigations "People's Control". |
2012 - генеральный директор медиа-холдинга ZIK, автор и ведущий программы журналистских расследований «Народный Контроль». |
Yvon was known as the leading teacher of drawing at the École des Beaux-Arts (1863-83). |
Ивон был известен как ведущий преподаватель рисования в Школе Изящных Искусств (1863-1883). |
Well, come on down and see me, the afterlife's leading bio-exorcist. |
Отлично, спешите вниз увидеть меня, загробный, ведущий заклинатель-живых. |
You're a far better king than the one leading this army. |
Ты намного лучший король чем некий ведущий эту армию. |
In public, it is the world's leading supplier... of computer technology, medical products and health care. |
В общественности, это ведущий поставщик в мире... копмьютерной технологии, медицинской продукции и защиты здоровья. |
While France has specialized in consumer goods such as food and pharmaceutical products, Germany is a leading exporter of investment goods. |
В то время как Франция специализируется на потребительских товарах, таких, как продукты питания и фармацевтическая продукция, Германия - ведущий экспортер средств производства. |
Premier Cardiac Monitoring, the country's leading manufacturer of pacemakers. |
"Премьер Кардиомониторинг", ведущий в стране производитель кардиостимуляторов. |
The mastermind behind the plan was the leading Dutch politician Grand Pensionary Johan de Witt. |
Вдохновителем плана был ведущий голландский политик Ян де Витт. |
Its Naval equivalent is leading seaman. |
Его военно-морской эквивалент - ведущий моряк. |
She's the leading archaeologist working Easter Island today. |
Она - ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи. |
Spider-Man runs into the Punisher, and with his help, finds a path leading into an undersea base. |
Человек-паук сталкивается с Карателем и с его помощью находит путь, ведущий в подводную базу. |
A corridor leading into the interior has thirty-two side chambers meant for storage of the burial equipment. |
Коридор, ведущий во внутренние помещения имеет 32 боковые камеры, предназначенные для хранения погребальных принадлежностей. |
2004 - 2005 - a leading economist at the Department of card production of corporation clients in Yalta's PrivatBank constituent. |
2004-2005 гг. - ведущий экономист отдела карточных продуктов корпоративных клиентов в Ялтинской филиала Приватбанка . |
He's the leading man in Europe, and there's so much... |
Он ведущий учёный в Европе, и мне так много... |
Virtucon is a leading manufacturer of many items... you can find right in your very own home. |
"Виртукон" - ведущий производитель многих предметов... которые вы можете найти в своём собственном доме. |
Professor Boardman is the world's leading... well, only... expert on Vandal Savage. |
Профессор Бордмэн - ведущий в мире... ну, единственный... эксперт по Вэндалу Сэвэджу. |
A bridge leading into the light, Isaac. |
Мост, ведущий к свету, Айзек. |
He's got this weird potion! And a key leading him to the Chamber of Immortality. |
У него есть какое-то странное зелье и ключ, ведущий к Палате Бессмертия. |
He's the leading architect in the world today. |
Сегодня он ведущий в мире архитектор. |
He's the leading doctor in his field. |
Он ведущий доктор в своей области. |
And an archway... like a grand entrance leading out... into the great beyond. |
И арка... как огромный проход, ведущий... за пределы, в лучший мир. |
Wall*Mart is the leading employer of seniors. |
Вол-Март - ведущий работодатель для стариков. |
The moderator said that leading companies understood that prices were rising and that efficiency was needed. |
Ведущий говорит, что крупнейшие компании понимают, что цены растут и что необходима рентабельность. |