| The 36th Brigade's delayed attack began on 26 November but they were ambushed with the leading battalion taking 149 casualties. | Задержанная атака 36-й бригады началась 26 ноября, однако, войска попали в засаду и ведущий батальон потерял 149 человек. |
| Philippov Victor is the leading actor of the ECU in 1970-1980, the main roles in several performances. | Филиппов, Виктор Евгеньевич - ведущий актёр ВТО в 1970-1980 годах, исполнитель главных ролей в нескольких спектаклях. |
| 2012 - Director General of Media holding ZIK, author and leading program of journalistic investigations "People's Control". | 2012 - генеральный директор медиа-холдинга ZIK, автор и ведущий программы журналистских расследований «Народный Контроль». |
| Yvon was known as the leading teacher of drawing at the École des Beaux-Arts (1863-83). | Ивон был известен как ведущий преподаватель рисования в Школе Изящных Искусств (1863-1883). |
| Well, come on down and see me, the afterlife's leading bio-exorcist. | Отлично, спешите вниз увидеть меня, загробный, ведущий заклинатель-живых. |
| You're a far better king than the one leading this army. | Ты намного лучший король чем некий ведущий эту армию. |
| In public, it is the world's leading supplier... of computer technology, medical products and health care. | В общественности, это ведущий поставщик в мире... копмьютерной технологии, медицинской продукции и защиты здоровья. |
| While France has specialized in consumer goods such as food and pharmaceutical products, Germany is a leading exporter of investment goods. | В то время как Франция специализируется на потребительских товарах, таких, как продукты питания и фармацевтическая продукция, Германия - ведущий экспортер средств производства. |
| Premier Cardiac Monitoring, the country's leading manufacturer of pacemakers. | "Премьер Кардиомониторинг", ведущий в стране производитель кардиостимуляторов. |
| The mastermind behind the plan was the leading Dutch politician Grand Pensionary Johan de Witt. | Вдохновителем плана был ведущий голландский политик Ян де Витт. |
| Its Naval equivalent is leading seaman. | Его военно-морской эквивалент - ведущий моряк. |
| She's the leading archaeologist working Easter Island today. | Она - ведущий археолог, работающий сейчас на острове Пасхи. |
| Spider-Man runs into the Punisher, and with his help, finds a path leading into an undersea base. | Человек-паук сталкивается с Карателем и с его помощью находит путь, ведущий в подводную базу. |
| A corridor leading into the interior has thirty-two side chambers meant for storage of the burial equipment. | Коридор, ведущий во внутренние помещения имеет 32 боковые камеры, предназначенные для хранения погребальных принадлежностей. |
| 2004 - 2005 - a leading economist at the Department of card production of corporation clients in Yalta's PrivatBank constituent. | 2004-2005 гг. - ведущий экономист отдела карточных продуктов корпоративных клиентов в Ялтинской филиала Приватбанка . |
| He's the leading man in Europe, and there's so much... | Он ведущий учёный в Европе, и мне так много... |
| Virtucon is a leading manufacturer of many items... you can find right in your very own home. | "Виртукон" - ведущий производитель многих предметов... которые вы можете найти в своём собственном доме. |
| Professor Boardman is the world's leading... well, only... expert on Vandal Savage. | Профессор Бордмэн - ведущий в мире... ну, единственный... эксперт по Вэндалу Сэвэджу. |
| A bridge leading into the light, Isaac. | Мост, ведущий к свету, Айзек. |
| He's got this weird potion! And a key leading him to the Chamber of Immortality. | У него есть какое-то странное зелье и ключ, ведущий к Палате Бессмертия. |
| He's the leading architect in the world today. | Сегодня он ведущий в мире архитектор. |
| He's the leading doctor in his field. | Он ведущий доктор в своей области. |
| And an archway... like a grand entrance leading out... into the great beyond. | И арка... как огромный проход, ведущий... за пределы, в лучший мир. |
| Wall*Mart is the leading employer of seniors. | Вол-Март - ведущий работодатель для стариков. |
| The moderator said that leading companies understood that prices were rising and that efficiency was needed. | Ведущий говорит, что крупнейшие компании понимают, что цены растут и что необходима рентабельность. |