Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Leadership - Руководители"

Примеры: Leadership - Руководители
Due to the need to preserve their autonomy and the distinctive nature of religious schooling the leadership of these religious communities have so far not demonstrated an interest in changing that status. Ввиду необходимости сохранения их автономии и особенностей религиозного обучения руководители этих религиозных общин пока не проявляли никакого интереса к изменению данного статуса.
It is essential that the Haitian leadership in the executive and legislative branches, in civil society and the private sector rise to the challenge and work together constructively. Крайне важно, чтобы руководители исполнительной и законодательной ветвей власти, гражданского общества и частного сектора Гаити были на высоте этого вызова и конструктивно работали вместе.
However, I demand that the leadership of the RUF take urgent steps to ensure that all remaining United Nations personnel in their hands be released immediately and unconditionally. Вместе с тем я требую, чтобы руководители ОРФ в срочном порядке приняли меры по обеспечению немедленного и безоговорочного освобождения всех остальных сотрудников Организации Объединенных Наций, которые находятся в их руках.
As stated numerous times yesterday by the Russian leadership and in diplomatic circles, it appears that Russia has its own justification for an all-out invasion. Как неоднократно заявляли вчера российские руководители и дипломатические круги, по-видимому, у России есть свое собственное оправдание полномасштабного вторжения.
Peace needs an unshakeable commitment - both ethical and political - that has to be assumed by the regional leadership for the sake of future generations. Мир нуждается в непоколебимой приверженности - как этической, так и политической, - которую ради будущих поколений должны испытывать все региональные руководители.
Another encouraging development is the apparent realization on the part of the Kosovo Albanian leadership that they must assume responsibility for a tolerant and all-inclusive society. Другим обнадеживающим моментом является то, что косовские албанские руководители, видимо, осознали необходимость взять на себя ответственность за создание толерантного и плюралистического общества.
The East Timorese leadership has often met in Jakarta with members of the Indonesian Government and other institutions, with the goal of normalizing these relationships, bridging existing gaps and gaining mutual understanding and respect. Руководители Восточного Тимора часто встречались в Джакарте с членами индонезийского правительства и представителями других учреждений в целях нормализации этих отношений, преодоления существующих разногласий и достижения взаимопонимания и уважения.
The new leadership has arrived, the mandate is clear, the objectives have been set and the management team has been formed. Новые руководители назначены, задачи ясны, цели поставлены и руководство сформировано.
The Timorese political leadership, while maintaining healthy differences of view over policy, should unite around a shared vision of an independent, prosperous and united country. Тиморские политические руководители, сохраняя здоровые расхождения во мнениях в отношении политики, должны сплотиться вокруг общего видения независимой, процветающей и единой страны.
In subsequent meetings held jointly with UNICEF, the leadership of the groups reconfirmed their commitment and outlined their requirements for technical support for full implementation of their obligations. На последующих встречах, проводившихся совместно с ЮНИСЕФ, руководители этих формирований подтвердили свои обещания и перечислили те виды технической помощи, которые им необходимы для полного выполнения взятых обязательств.
Africa's leadership had long worked on the premise that the primary responsibility for the development of Africa lay with the Africans themselves. В последнее время руководители африканских стран исходили из той посылки, что главная ответственность за развитие Африки возлагается на эти страны.
ECLAC leadership in the region contributed to the promotion of a United Nations unified approach to deliver the Secretary-General's UNiTE to End Violence against Women and Girls campaign. Руководители ЭКЛАК в странах региона содействовали внедрению пропагандируемого Организацией Объединенных Наций единого подхода к проведению мероприятий в рамках провозглашенной Генеральным секретарем кампании за объединение с целью положить конец насилию в отношении женщин и девочек.
Force Commanders and mission leadership must be able to direct the use of these assets quickly and effectively to meet mandate implementation priorities and respond to crises. Командующие силами и руководители миссий должны иметь возможность оперативно и эффективно отдавать распоряжения о применении этих средств для выполнения предусмотренных мандатом приоритетных задач и реагирования на кризисы.
Similarly, Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres should ensure that their product is provided to mission senior leadership in a timely manner. Объединенные оперативные центры и объединенные аналитические центры миссий также должны следить за тем, чтобы старшие руководители миссий оперативно получали их материалы.
Executive Heads considered that the system engagement could have the desired impact only if it is built on African ownership, political commitment and leadership. Старшие руководители пришли к выводу о том, что участие системы может принести желаемую отдачу только в том случае, если африканские страны будут нести основную ответственность, проявлять политическую приверженность и обеспечивать руководство деятельностью.
He welcomed assurances from the SPLM leadership that new political and military leaders had been appointed at the local levels to ensure that this would not happen. Он приветствовал заверения руководства СНОД о том, что на местах назначены новые политические руководители и военные командиры, призванные обеспечить, чтобы такие случаи не имели места.
During 2008, UNOPS management anticipates clean quarterly closes and timely financial reporting, so that UNOPS leadership can monitor the financial position on a close to real-time basis. В течение 2008 года руководство ЮНОПС предполагает добиться составления квартальных отчетов без ошибок и своевременной подготовки финансовой отчетности, с тем чтобы руководители подразделений ЮНОПС могли контролировать финансовую ситуацию в режиме, близком к реальному масштабу времени.
He particularly welcomed the emphasis on building leadership and managerial capacity, since effective managers must be skilled in strategic policy formulation as well as in personnel and financial management. Он особо приветствует упор на развитие руководящих и управленческих навыков, поскольку эффективные руководители должны уметь выработать стратегию, а также обеспечить управление кадрами и финансами.
The programme ensures that United Nations senior management and mission leadership can have confidence that required standards are being met in both civilian and military air operations. Программа обеспечивает, чтобы старшие руководители Организации Объединенных Наций и руководство миссий могли быть уверены в соблюдении необходимых стандартов в ходе как гражданских, так и военных воздушных операций.
I consider it a priority to ensure that suitably qualified leaders are deployed as early as necessary and that senior leadership teams are functioning effectively and are held accountable. Я считаю необходимым в первоочередном порядке обеспечивать, чтобы обладающие необходимой квалификацией руководители направлялись сразу же, как только в этом возникает потребность, и чтобы старшие руководящие группы функционировали эффективно и на подотчетной основе.
The Special Committee emphasizes that it is a responsibility of the senior mission leadership to ensure gender mainstreaming in peacekeeping missions. Специальный комитет подчеркивает, что старшие руководители миссий несут ответственность за обеспечение учета гендерных факторов в контексте основной деятельности миротворческих миссий.
Through its cluster leadership, UNICEF continues to support early recovery approaches and to mainstream early recovery into its cluster work. Руководители тематических подразделений ЮНИСЕФ продолжают содействовать внедрению подходов, способствующих скорейшему восстановлению, отражению задач оперативного восстановления в работе своих подразделений.
UNMIS senior leadership attended a retreat in Kigali on 27 February 2010, on peace, security, recovery and development in Darfur. 27 февраля 2010 года старшие руководители МООНВС приняли участие в выездном семинаре по вопросам мира, безопасности, восстановления и развития в Дарфуре, который проводился в Кигали.
The visibility on troop and staff deployments, construction projects and the status of the Mission's priority projects allowed the senior leadership to allocate funding to critical areas. Имея представление о численности развернутых воинских контингентов сотрудников, ходе строительных работ и состоянии первоочередных проектов Миссии, старшие руководители могли направлять средства на важнейшие направления деятельности.
Senior management leadership is needed to enable and support the chief information officer because any major business transformation needs to be led from the top of the organization. Старшие руководители должны оказывать помощь и поддержку главному сотруднику по вопросам информации, поскольку любой серьезный процесс преобразования оперативной деятельности в организации необходимо осуществлять под руководством ее высшего звена.