| Reddington says he has a lead on the brothers. | Реддингтон сказал, что у него есть наводка на братьев. |
| Look, I have a lead on a failing heart at Blackwell Island. | Так, у меня есть наводка на порок сердца в Блэкуэлле. |
| It's... and I got a really good lead. | Это... и у меня хорошая наводка. |
| I got a lead on a place. | У меня есть наводка на одно место. |
| I need a lead, a tip-off, anything. | Мне нужна наводка, зацепка, что угодно. |
| You get a hard lead on an escapee and the price is right, I'll bring him in. | Если будет наводка на беглеца и оплата, я его приведу. |
| I had a lead that she slept with Michael Moore... but it turned out not to be true. | У меня была наводка, что она спала с Майклом Муром... но оказалось, что это неправда. |
| He probably got a lead, and went to go and check it out. | У него была наводка, так что он отправился просто все проверить. |
| I've been following a lead, but I keep hitting a dead end. | У меня есть наводка, но, похоже я тяну за дохлый конец. |
| If this lead pans out, I'll buy you a drink. | Если наводка сработает, я меня причитается. |
| Well, we have a lead, and I was hoping you could look at some photos for me. | У нас есть наводка, и я надеюсь, что вы могли бы взглянуть на несколько фотографий. |
| If the lead I'm working pans out, soon I'll know exactly who was running things. | Если моя наводка даст результат, скоро я буду знать наверняка, кто всем заправляет. |
| Frankie, you sure this is a solid lead? | Фрэнки, ты уверен, что это правильная наводка? |
| All I'm asking you is to keep the description in house, find the perp, bust him, but don't let anyone know where the lead came from. | И я прошу тебя придержать это описание найти преступников, арестовать их, но никому не говорить, - откуда пришла эта наводка. |
| We Got A Lead On The Guy Who's Been Calling Kowalski's House And Hanging Up - | У нас есть наводка на парня, который звонил домой Ковальски и вешал трубку - |
| We've got a lead on Albert Corrigan. | Есть наводка насчет Альберта Корригана. |
| There's a lead on the nightingale strangler. | Есть наводка на этого серийника. |
| I've got a lead. | У меня есть наводка. |
| Joan has a solid lead. | У Джоан есть твердая наводка. |
| Well, we need a lead fast. | Нам нужна скорая наводка. |
| So that lead paid off. | Значит наводка оправдала себя. |
| So, that parolee the sergeant had a lead on Turned out to be a bust. | Итак, условно-освобождённый, на которого у сержанта была наводка, обернулся "пшиком". |
| So did you also make up the Gemini coven lead, too? | Наводка на ковен Близнецов тоже выдумка? |