There might be something in your history that can lead me to Travis. |
Должно быть что-то в твоей истории, что может вывести меня на Трэвиса. |
It might lead us to Travis. |
Оно может вывести нас на Трэвиса. |
Maybe he can lead us to rich's murderer. |
Может, он сможет вывести нас на убийц Рича. |
This Rita could lead you to the missing girl. |
Эта Рита может вывести вас на пропавшую девушку. |
Yahya could lead us to arms dealers. |
Йайа мог бы вывести нас на торговцев оружием. |
If they're free to move, they could lead us back to Eval's operation. |
Имея свободу для манёвра, они обратно смогут вывести нас на операцию Ивала. |
DALE: it could lead us to the Rainmaker, Joe! |
Это может вывести нас на Шамана, Джо. |
Actually, we were wondering if there's anything on the bodies that might lead us to whoever did this. |
Вообще-то, мы хотели узнать, есть ли что-то на телах, что могло бы вывести нас на исполнителя всего этого. |
Does the pilot know anything that could lead back to me? |
Пилот знае что-нибудь, что может вывести на меня? |
You got anything that can lead us to the manufacturer? |
Нашла что-нибудь, что сможет вывести на производителя? |
The gas is not affecting me yet, so I can lead you to safety. |
Газ пока еще на меня не действует, так что я смогу вывести вас в безопасное место. |
During such evolution, the active element can affect the adjacent elements and, in turn, lead them out of the stationary state too. |
Во время переходов, активный элемент способен повлиять на связанные с ним элементы и в свою очередь вывести их из стационарного состояния. |
Its leadership must therefore decide whether to take the hand offered by Obama or lead the region into a new phase of confrontation. |
Поэтому иранским властям следует решить, принимать ли предложение Обамы о сотрудничестве или вывести регион на новый виток конфронтации. |
What we're seeing with consumers right now is the ability for them to actually lead us forward out of this recession. |
То, что сейчас происходит с потребителями, в действительности, есть возможность для них вывести нас из рецессии. |
A client that could lead back to me? Yes. |
Клиент, который может вывести на меня? |
He's the only possible lead we have on Baek San and Jin Sa Woo's whereabouts. |
Только он может вывести нас на Пэк Сана и Чин Сау. |
Too broad an interpretation of article 19 would lead the Committee into very dangerous territory; it should restrict itself to a more narrow interpretation. |
Слишком широкое толкование статьи 19 может вывести Комитет на очень опасный путь; лучше придерживаться более строгой трактовки. |
If this lab's what I think it is, it can lead us right to whoever's behind it all. |
Если это та лаборатория, она может вывести нас на того, кто стоит за всем этим. |
Kyrgyzstan fully recognizes and supports the universal periodic review process as a constructive tool that can lead the country to a new level of dialogue between State agencies and civil society, and favour the introduction of strategies and mechanisms for improving and protecting human rights. |
Кыргызстан полностью признает и поддерживает процесс УПО как конструктивного инструмента, способного вывести страну на новый уровень диалога между государственными органами и гражданским обществом, и способствующего на практике внедрять стратегии и механизмы совершенствования и защиты прав человека. |
And light or no light, none can lead him where he doesna want to go. |
И свет или не свет, ничто не способно вывести его туда, куда он сам не хочет идти. |
We welcome President Gbagbo's speech on October 12 and in particular his clear commitment to implement the Marcoussis and Accra agreements, lead the country to peace and hold elections as scheduled. |
Мы приветствуем выступление президента Гбагбо 12 октября и, в частности, его четкое заявление о готовности выполнить Соглашение Лина-Маркуси и Аккрское соглашение, вывести страну на путь к миру и провести выборы в соответствии с графиком. |
The specificity of L.I.Group law firm is providing services to enterprises in agriculture, since the above nowadays has a great growth potential and can lead Ukraine to a new level of economic development. |
Основной спецификой юридической компании L.I.Group является предоставление услуг предприятиям в сфере сельского хозяйства, поскольку именно эта сфера сегодня имеет большой потенциал роста и способна вывести Украину на новый уровень экономического развития. |
He's new to Glee Club this year, but I think if we all help him with his confidence, he can lead us all the way to nationals. |
Он пришел в Хор только в этом году, но я думаю, что мы все поможем ему самоутвердиться, он может вывести нас прямо к национальным. |
Would you let me lead you up out of the world of shadows? |
Позволите ли вы мне вывести вас из мира теней? |
And we have to focus on the ONE guy down here who can lead us out of danger. Me! |
И мы должны сосредоточиться на единственном человеке, который может вывести нас из этой опасной ситуации. |