You can find the whole class, elegance and distinction in our ladies. |
Вы можете найти весь класс, элегантность и различия в наших дам. |
The seven performers were selected from the ladies of court in large part for their attractiveness. |
Семь девушек из числа придворных дам, участвовавших в представлении, были выбраны благодаря их привлекательности. |
His actual success with these ladies is intermittent at best, but as such provides numerous opportunities for humorous results. |
Его фактический успех у этих дам в лучшем случае прерывистый, но как таковой, дает множество возможностей для юмористических результатов. |
It's always the left and not ladies first. |
Всегда начинать слева, а не с дам. |
And for the ladies, I got the CN Tower. |
А для дам - Си-Эн Тауэр. |
Only a vampire would curse in front of ladies. |
Только вампир стал бы ругаться в присутствии дам. |
And like all great ladies, she still has her secret ways. |
Как у всех важных дам, у нее есть свои секреты. |
There are quite a few ladies out there currently reflecting on how much they miss Alan Harper. |
Достаточно много дам сейчас размышляют, как им не хватает Алана Харпера. |
It was 12 ladies and seven gentlemen. |
Нет, 12 дам и семь джентльменов. |
And you also called our apartment a disaster in front of two ladies whose apartments washed away. |
И ещё ты назвал нашу квартиру кошмаром на виду у двух дам, которые потеряли свой дом. |
Maria faints in the arms of court ladies. |
Евдокия падает без чувств на руки придворных дам. |
It's good to know us short fellows have appeal with the ladies. |
Но приятно осознавать, что и коротышки вроде нас могут иметь успех у дам. |
If you weren't busy with one of your ladies. |
Если не будешь занят с одной из своих дам. |
You see the effect I have on the ladies. |
Ты видишь эффект, который я произвожу на дам. |
Professionally decorated, impeccably clean... all to impress the ladies. |
Отделан профессиональным декоратором, безукоризненная чистота... все, чтобы производить впечатление на дам. |
I bet it's great with the ladies. |
Держу пари, на дам действует великолепно. |
Cardinal Wolsey dismissed my Spanish confessor and most of my Spanish ladies in case they were spies. |
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили. |
Doctors only listen to ladies like you. |
Врачи слушают только важных дам, таких, как вы. |
I'll let you two ladies talk. |
Я дам вам две дамы говорить. |
This next one's for all the ladies in the house. |
Следующий - для всех присутствующих в доме дам. |
You don't see that every day - two ladies wrestling. |
Не каждый день увидишь двух соревнующихся дам. |
You're not like the other court ladies. |
Вы не похожи на остальных придворных дам. |
I've told you we are nice to the ladies. |
Я же сказал тебе, как нам приятно общество дам. |
Which is good news for the ladies. |
Что является хорошей новостью для дам, полагаю. |
Fandral considers himself the consummate ladies' man and is often depicted with a bevy of young ladies. |
Фандрал считает себя непревзойденным дамским мужчиной и часто изображается с участием молодых дам. |