Английский - русский
Перевод слова Kindly
Вариант перевода Любезно

Примеры в контексте "Kindly - Любезно"

Примеры: Kindly - Любезно
We are therefore ready to offer our contribution to the preparation of the international conference that France has so aptly and kindly offered to host. В связи с этим мы готовы предложить наше содействие в подготовке международной конференции, которую Франция так своевременно и любезно предложила принять у себя.
The Permanent Mission of Romania kindly asks the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: Постоянное представительство Румынии любезно просит Управление Верховного комиссара по правам человека:
The Chairman informed the Working Group that, following its request, the host country had kindly agreed to handle the organization of side events. Председатель проинформировал Рабочую группу о том, что в ответ на ее просьбу принимающая страна любезно согласилась взять на себя организацию параллельных мероприятий.
We would urge the United Nations to kindly assist in the humanitarian effort to bring this regional initiative on an even keel. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций любезно поддержать усилия в гуманитарной области в целях бесперебойного осуществления этой региональной инициативы.
"Chief Telegraphist Comrade Giorgio Serafini Kindly asks if you can, kindly, sign it". "Главный телеграфист, товарищ Джорджио Серафини просит Вас любезно, не могли бы Вы подписать эту книгу".
ZlPEAU has kindly agreed to give you temporary accommodation in his house Зиппо любезно согласился временно принять вас у себя.
The captain's log of the Rebecca's Folly which you kindly borrowed for me Журнал капитана "Безумия Ребекки", который ты любезно добыл для меня.
I'm not the kind of man who takes kindly to threats - Я не тот человек который любезно принимает угрозы -
And when I was done, he actually offered me his shirt to wipe off my feet and kindly walked me out. А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода.
Mobisante is up in Redmond, Washington, and they kindly trained me to actually do this on myself. Мобисанте находится в Редмонде, Вашингтон, и они любезно согласились обучить меня делать это самому.
Jean-Dominique kindly gave me his seat on a flight. Жан-Доминик любезно уступил мне место в самолете,
Yes, but the first three or four months will fly by while you're kindly filling in for me. Да, но первые три-четыре месяца пролетят незаметно, пока ты любезно меня замещаешь.
I will now ask my new volunteer kindly to assist in opening the cabinet! А теперь я попрошу своего нового ассистента любезно помочь мне открыть кабину!
The word "kindly," right? Слово "любезно", верно?
We ask all these countries that kindly supported us to take note of our withdrawal and to consider extending that support to our sister country, Lebanon. Мы просим все те страны, которые любезно поддержали нас, принять к сведению наше решение и подумать над тем, чтобы поддержать братскую страну Ливан.
The Government of France has also kindly provided the Tribunal with six vehicles, five to be used by the Sarajevo office of the Office of the Prosecutor. Правительство Франции также любезно предоставило Трибуналу шесть автомашин, пять из которых используются в сараевском отделении Канцелярии Обвинителя.
I appeal to all those who wish to help Niger definitively restore and consolidate peace to kindly lend their support to this undertaking. Я обращаюсь с призывом ко всем, кто желает помочь Нигеру в процессе окончательного восстановления и укреплении мира, любезно оказать свою поддержку.
And since the attorney kindly agreed to a hand-off, you don't have to be subjected to their scrutiny. А раз адвокат любезно согласился на передачу из рук в руки, вам нет необходимости подвергаться их досмотру.
The delegation of France kindly offered to host the forty-fifth session of the Meeting of Experts in Grenoble (France). Делегация Франции любезно предложила организовать проведение сорок пятой сессии Совещания экспертов в Гренобле (Франция).
I wish also to welcome representatives of Member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, and all others who have kindly accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting. Я хочу также поприветствовать представителей государств-членов, межправительственных и неправительственных организаций и всех других участников, которые любезно откликнулись на приглашение Комитета принять участие в этом торжественном заседании.
In that connection, I request those delegations wishing to submit draft resolutions or decisions to kindly consult with the secretariat on this matter. В этой связи я любезно прошу те делегации, которые желают представить проекты резолюций или решений, консультироваться по этому вопросу с секретариатом.
H.E. Mr. Benjamin William Mkapa, President of the United Republic of Tanzania, has kindly agreed to chair the International Task Force on Commodities. Президент Объединенной Республики Танзании Его Превосходительство г-н Бенджамин Уильям Мкапа любезно согласился возглавить Международную целевую группу по сырьевым товарам.
The Presidency kindly requests from the Assembly of States Parties any recommendations it may wish to make in accordance with rule 12. Президиум любезно просит Ассамблею государств-участников представить любые рекомендации, которые она, возможно, пожелает вынести в соответствии с правилом 12.
I must attend to my costume for the ball you are so kindly holding for me. Тогда я займусь подбором костюма для бала, который ты любезно организовала в мою честь.
May I also thank you for the warm words of welcome that you have just kindly addressed to me. Я хотел бы также поблагодарить вас за теплые слова приветствия, которые вы только что любезно высказали в мой адрес.