| Max has kindly donated his photograph to me. | Макс любезно предоставил мне свою фотографию. |
| Let me introduce you, Mr Ridley, who is here very kindly to help us resolve Juno's attack. | Позвольте представить мистера Ридли, который любезно согласился помочь нам разобраться с загадкой Джуно. |
| The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car. | Финны любезно выделили мне типичный, народный, гоночный автомобиль. |
| Mr Johnson's kindly obliging us for some tests. | Мистер Джонс любезно согласился помочь нам в исследованиях. |
| Beatrice has kindly agreed to help me with my revision. | Беатрис любезно согласилась помочь мне с повторением пройденного. |
| Victoria kindly offered her home for a reading of my unpublished memoirs this weekend. | Виктория любезно предложила мне свой дом в этот уикенд для чтения моих неопубликованных мемуаров. |
| Jackson Brodie was our first guest and he's been kindly helping me with the food ever since. | Джексон Броуди был нашим первым гостем, и он любезно помогает мне с едой с момента прихода. |
| Our credentialed reporter, Philippe Petit, kindly requests your co-operation for this article. | Наш аккредитованный репортер, Филипп Пети, любезно просит принять участие для этой статьи. |
| She's here to operate the cloaking device which her government so kindly loaned us for this mission. | Она будет управлять устройством маскировки, которое ее правительство столь любезно предоставило нам взаймы. |
| The only thing missing was motive, and you've kindly provided that now. | Единственное, чего не хватало, так это мотив, а ты любезно это подтвердил сейчас. |
| Lots of people have been very kindly sending in examples. | Куча людей любезно прислали нам образцы. |
| However, Mr. Rademaker has kindly asked me to comment on his remarks. | Однако г-н Радемейкер любезно попросил меня прокомментировать его слова. |
| The delegation of Ukraine kindly offered to translate the revised draft ministerial declaration into Russian for that session. | Делегация Украины любезно предложила свои услуги по переводу пересмотренного проекта декларации министров на русский язык для этой сессии. |
| For representatives coming from poorer countries, the UN Habitat has kindly offered to provide financial support. | Хабитат ООН любезно предложил оказать финансовую поддержку представителям из бедных стран. |
| Therefore, the Mission kindly requests that the said note be published as soon as possible. | В этой связи Представительство любезно просит как можно скорее опубликовать указанную ноту. |
| The delegation of the Republic of Moldova kindly offered to host the meeting. | Делегация Республики Молдовы любезно предложила свою кандидатуру в качестве принимающей страны Совещания. |
| Japan is grateful to all the Governments that have kindly expressed their support for its aspired position. | Япония благодарна всем правительствам, которые любезно поддержали это ее стремление. |
| We kindly request that the present letter be included in the report of the Ad Hoc Committee. | Любезно просим включить настоящее письмо в доклад Специального комитета. |
| Could you kindly read out the revision? | Не могли бы Вы любезно огласить эту поправку? |
| But the United States kindly vetoed the draft. | Однако Соединенные Штаты любезно заветировали этот проект. |
| All those present are kindly invited to remain in the Chamber to see these videos. | Все присутствующие приглашаются любезно остаться в заде для просмотра этих двух видеолент. |
| The Government of Switzerland has very kindly offered us motor vehicles. | Правительство Швейцарии весьма любезно предложило нам транспортные средства. |
| The editor, the authors and the translators kindly allowed LinuxFocus to publish every article from this special issue. | Редактор, авторы и переводчики любезно разрешили опубликовать все статьи из этого выпуска на LinuxFocus. |
| Sheikh Abdul Qadir Alornawot, who has kindly informed us to obtain a copy of the manuscript Virtual Library. | Шейх Абдул Кадир Alornawot, который любезно сообщил нам получить копию рукописи Виртуальная библиотека. |
| His wife kindly prepared some food and we drank beer which was unusual. | Его жена любезно приготовила нам кое-какую еду и мы пили пиво, что было необычно. |