| The Special Rapporteur wishes to thank all those who kindly contributed to the present report. | Специальный докладчик желает поблагодарить всех, кто любезно представил сообщения для настоящего доклада. |
| The Government of Indonesia has kindly offered to host the next Global Forum in late 2014, and preparations have already commenced. | Правительство Индонезии любезно предложило принять у себя следующий глобальный форум в конце 2014 года, и подготовка к нему уже началась. |
| The Government of Switzerland will kindly host a reception on the evening of Tuesday, 8 October 2013. | Вечером во вторник, 8 октября 2013 года, правительством Швейцарии будет любезно организован прием. |
| Information on drawing package kindly provided by Humanetics | Информация о пакете чертежей, любезно предоставленном "Хьюманетикс" |
| Denmark has kindly agreed to host a meeting of the High-level Partnership Forum in the second half of 2014. | Дания любезно согласилась провести у себя заседание Форума высокого уровня по вопросам партнерства во второй половине 2014 года. |
| He kindly drove me to the station. | Он любезно подвёз меня до вокзала. |
| TIRExB members were kindly invited to consider participating in this important event. | Членам ИСМДП было любезно предложено рассмотреть вопрос об участии в этом важном мероприятии. |
| The secretariat informed the Bureau that Switzerland had kindly provided funding to support the participation of eligible delegates representing Central Asia and Azerbaijan. | Секретариат проинформировал Президиум о том, что Швейцария любезно предоставила финансовые средства для поддержки участия соответствующих делегаций, представляющих Центральную Азию и Азербайджан. |
| I appreciate the fact that you kindly submitted a non-paper to facilitate our discussions. | Я ценю тот факт, что вы любезно представили неофициальный документ, чтобы облегчить наши дискуссии. |
| I kindly urge you to communicate this request in accordance with the established practice. | Любезно прошу Вас распространить данную просьбу в соответствии с устоявшейся практикой. |
| People are talking about you... kindly. | Люди говорят о вас... любезно. |
| She kindly asks for your help, and will reward you plenty. | Она любезно просит вас о помощи и обильно вознаградит. |
| Don Sykes kindly offered us the name of the Mr Big behind this robbery. | Дон Сайкс любезно назвал нам имя мистера Большая Шишка, стоящего за ограблением. |
| And we kindly request y'all mind your Ps and Qs. | И мы любезно просим вас всех следить за словами. |
| And I'd also like to thank Cassius from my dad's tire shop for kindly constructing my audition scaffolding. | Также я хотел бы поблагодарить Кассиуса из шиномонтажа моего отца за то, что любезно построил мне леса для прослушивания. |
| If you'd kindly allow us to pass through... | Если бы вы любезно позволили нам пройти... |
| This is a fine copy of the map you very kindly acquired for me. | Это превосходная копия карты, которую вы мне любезно передали. |
| Now if you will kindly disembark I will get on with my dogged investigation. | И теперь, если вы любезно высадитесь, я смогу продолжить свое упорное расследование. |
| Miss Erstwhile kindly offered to keep it for me where I would not have to look upon the eyesore... | Мисс Эрствайл любезно предложила сохранить его у себя, где бы оно не мелькало перед глазами. |
| But when she found out about our problem, she kindly volunteered to step in. | Но когда она узнала, что у нас проблемы, то любезно предложила нам помочь. |
| He's kindly agreed to be our other witness. | Он любезно согласился быть нашим вторым свидетелем. |
| Dr. Peck has kindly offered To transfer all of my surgeries to DVD. | Доктор Пек любезно предложила переписать все мои операции на двд. |
| We kindly ask you to take into consideration the fact that the 5 defendants admit and sincerely regret their actions. | Мы любезно просим вас принять во внимание факт, что пятеро подзащитных признают и искренне раскаиваются в содеянном. |
| He kindly accepted to recommend me to you. | Он любезно согласился представить меня вам. |
| No, I am very kindly putting you next to Dave. | Нет, я очень любезно поставив вас рядом с Дэйвом. |