Английский - русский
Перевод слова Kindly
Вариант перевода Любезно

Примеры в контексте "Kindly - Любезно"

Примеры: Kindly - Любезно
I should mention that the Government of Jamaica has very kindly offered a permanent headquarters for the Authority. Я хотел бы упомянуть о том, что правительство Ямайки любезно предложило разместить постоянную штаб-квартиру Органа в своей стране.
The Government of Cyprus has kindly allowed us to set up a field office in Larnaka. Правительство Кипра любезно позволило нам открыть полевое отделение в Ларнаке.
The Government of Italy had kindly offered to provide financial support for the meeting. Правительство Италии любезно предложило оказать финансовую поддержку этому совещанию.
The colleagues from the IEA kindly offered to circulate this energy table among within their networks. Коллеги из МЭА любезно согласились распространить эту таблицу по своим каналам.
IWAC kindly offered to host the meeting in Bratislava, Slovakia. МЦОВ любезно предложил провести совещание в Братиславе, Словакия.
Therefore, I kindly recommend the Japanese representative to speak the truth in this meeting. Поэтому я любезно рекомендую представителю Японии говорить на этом заседании правду.
In terms of precision, I would kindly ask my Russian colleagues to pay more attention to the speeches of others. Что касается точности, то я хотел бы любезно просить моих российских коллег более внимательно следить за выступлениями других.
I also take this opportunity to thank Canada, France and Japan, which kindly agreed to be among the reviewing countries. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Канаду, Францию и Японию, любезно согласившихся быть в числе стран, осуществлявших обзор.
The ICSC kindly shared with the JIU the data collected from common system organizations through its 2009 questionnaire on inter-agency mobility. КМГС любезно предоставила ОИГ данные, собранные у организаций общей системы с помощью подготовленного ею в 2009 году вопросника о межучрежденческой мобильности.
I request Ambassador Abdelaziz to kindly convey to President Mubarak the sincere thanks of the Committee for his very important message. Я прошу посла Абд аль-Азиза любезно передать президенту Мубараку искреннюю благодарность от имени нашего Комитета за его очень важное послание.
The session on clearance included a segment on the needs of ERW-affected States, which the present coordinator was kindly invited to co-chair. Заседание по разминированию включало сегмент относительно потребностей государств, затронутых ВПВ, сопредседательствовать на котором был любезно приглашен данный координатор.
We would appreciate it if you could kindly share with us the status and direction of your efforts. Мы были бы признательны, если Вы любезно поделитесь с нами информацией о состоянии дел и направленности Ваших усилий.
We kindly request the General Assembly to consider adopting a resolution to that effect at the current session. Мы любезно просим Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций рассмотреть возможность принятия на текущей сессии соответствующей резолюции.
Finally, we support the draft presidential statement that the President's delegation has kindly prepared. В заключение я хотел бы заявить о нашей поддержке проекта заявления Председателя, любезно подготовленного председательствующей делегацией.
The Chair: I kindly remind the representative of Indonesia that he spoke for 25 minutes. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы любезно напомнить представителю Индонезии о том, что он выступал 25 минут.
The Chairperson informed the meeting that Sweden had kindly offered to lead the Task Force on Access to Justice. Председатель проинформировал совещание о том, что Швеция любезно предложила возглавить Целевую группу по доступу к правосудию.
The delegation of the Netherlands has kindly offered to host the 2007 meeting of the extended Bureau. Делегация Нидерландов любезно предложила организовать в этой стране совещание Бюро расширенного состава, проводимое в 2007 году.
We kindly invite the members of the Joint Meeting to support the issue of a multilateral agreement catering for this issue. Мы любезно просим участников Совместного совещания поддержать принятие многостороннего соглашения, посредством которого можно решить данный вопрос.
The European Commission has kindly offered to host this meeting of the RSA Forum at its facilities in Brussels, Belgium. Европейская комиссия любезно предложила провести это совещание Форума АСР в своей штаб-квартире в Брюсселе, Бельгия.
Delegations were kindly urged to provide additional resources, in order to allow for attendance at future sessions of the Committee. Делегациям было рекомендовано любезно предоставить дополнительные ресурсы, с тем чтобы обеспечить участие представителей этих стран в будущих сессиях Комитета.
We have made steady progress, as you kindly acknowledged, Mr. President. Как Вы, г-н Председатель, любезно признали, мы добиваемся стабильного прогресса.
Guinevere has very kindly offered to sort things out with Joe for me. Гвинивьеа любезно предложила мне помочь уладить проблемы с Джо.
But, erm, Francis very kindly said I could pay off what I'd taken in instalments. Франсис любезно предложил мне расплачиваться по частям, в рассрочку.
Alan's very kindly offered me a lift back to Harrogate tomorrow morning. Алан любезно предложил отвезти меня в Харрогейт завтра утром.
I was planning on heading out with a truck full of weapons that Hunter so kindly supplied. Я планировал отправиться с грузовиком, полным оружия что Хантер так любезно предоставил.