Английский - русский
Перевод слова Kindly
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Kindly - Добрый"

Примеры: Kindly - Добрый
I'm a kindly old man about whom they spread rumors. Я старый, добрый человек, про которого распускают слухи.
He was a genial and kindly man. Это был умный и добрый человек.
The kindly Wizard of Menlo Park, bought a sweet old circus elephant just to murder it. Добрый Волшебник из Менло Парка, купил старого циркового слона, чтоб убить его.
As I've always said, Bedzyk, you're a kindly, thoughtful man. Я всегда и говорил, Бедзик, ты добрый и чуткий человек.
Imagine, as I shake the ketchup bottle, someone very kindly comes up to me and taps it on the back for me. Представьте, когда я трясу бутылку кетчупа, кто-то очень добрый подходит ко мне и стучит ею по спине.
Doesn't Father treat you too kindly? Разве отец не слишком добрый с тобой?
Then you won't want to know that Panis has disguised himself as a kindly, old scholar, and that he has gone to find his other son, my brother, your grandson. Тогда вы не хотите знать, что Паниз замаскировался, как добрый, старый ученый, и что он ушел, чтобы найти своего второго сына, моего брата, твоего внука...
I am but a kindly old wizard. Я всего лишь старый добрый волшебник
Second of all, if this is a horse, then her kindly family doctor in Trenton makes the obvious diagnosis, and it never gets near this office. Во-вторых, если это лошадь, то тогда добрый семейный врач в Трентоне уже бы произвел очевидный диагноз и этот случай никогда бы до нас не дошел.
Peter Brown (one of Epstein's staff) later wrote that Evans was "a kindly, but menacing-looking young man". Эванс был высокого роста и плотного телосложения, и Питер Браун (один из сотрудников Эпстайна) позднее писал, что Эванс был «добрый, но угрожающего вида молодой человек».
Later that night, under a full moon, Captain Corcoran reviews his concerns: his "kindly crew rebels", his "daughter to a tar is partial", his friends seem to desert him, and Sir Joseph has threatened a court-martial. Акт 2 Чуть позже той же ночью капитан Коркоран жалуется полной Луне на свои беды: его добрый экипаж готов восстать, дочь неравнодушна к простому моряку, друзья, похоже, его покинули, и в довершении к тому сэр Джозеф грозится трибуналом.
Kindly Uncle Octavian shows mercy. Добрый дядя Октавиан проявил милосердие!
He is a good-natured, kindly man. По природе очень добрый и простодушный человек.
Kindly do not worry, Messire... Mustn't be rude on the telephone... Так это ты подговаривал народ разрушить Ершалаимский храм? Добрый человек, поверь мне...
Imagine, as I shake the ketchup bottle, someone very kindly comes up to me and taps it on the back for me. Представьте, когда я трясу бутылку кетчупа, кто-то очень добрый подходит ко мне и стучит ею по спине.