We have a number of queries, which we would ask the Japanese delegation to kindly address. |
У нас есть ряд вопросов, в связи с которыми мы бы просили японскую делегацию любезно дать разъяснения. |
The University of Oslo has kindly offered to host it. |
Университет Осло любезно предложил предоставить всё необходимое для её проведения. |
I've asked him here to kindly present us with his findings. |
Я просил его любезно поделиться с нами полученными данными. |
Well, Dr. fox is kindly giving me one of her logic diamonds. |
Доктор Фокс любезно согласилась отдать мне один алмазный элемент. |
Max has kindly donated his photograph to me. |
Макс любезно предоставил мне свою фотографию. |
I want you to take that ring out of your pocket and kindly throw it out the window. |
Я хочу чтобы ты достал кольцо из кармана и любезно выбросил его в окно. |
That person has kindly offered to help me. |
Эта особа любезно согласилась помочь мне. |
The grooming trial you so kindly agreed to bring forward for me. |
Было очень любезно с твоей стороны перенести для меня предстоящий суд. |
Captain, would you kindly inform this security guard that he does not have to monitor my every move. |
Капитан, не могли бы вы любезно сообщить этим охранникам, что им вовсе не обязательно контролировать каждое мое движение. |
Every summer, they kindly offer me to send you free of charge. |
Каждое лето они любезно предлагают мне бесплатную путевку. |
Lady Glossop has very kindly invited you to Ditteredge Hall for a few days. |
Леди Глоссеп любезно пригласила тебя на несколько дней в Дедриджхолл. |
After that, we'll take care of those British troops Master Grey so kindly warned us about. |
А после мы позаботимся о британских войсках, о которых так любезно предупредил нас мистер Грей. |
Felicity's already left two messages kindly reminding me we have six hours left. |
Фелисити уже оставила два сообщения, любезно напомнив мне, что у нас осталось шесть часов. |
I volunteered, and the Ministry of Defence has kindly agreed. |
Я сам вызвался и Министерство обороны любезно согласилось. |
He's very kindly volunteered his body for the following demonstration. |
Он любезно вызвался предоставить свое тело для следующей демонстрации. |
Nyx has kindly offered to help us out. |
Никс любезно предложила нам помощь в побеге. |
Cherub, ask them to kindly step aboard a while. |
Херувим, попроси, чтобы они любезно поднялись на борт. |
Treat them well and kindly, Jamaica. |
Присматривай за ними хорошо и любезно, Ямайка. |
This gentleman has kindly agreed to look at my press to see if he might fix it. |
Этот джентльмен любезно согласился посмотреть, нельзя ли починить мой пресс. |
We thought to send Charlie for you, but since he be sick, Mistress Poldark did kindly go. |
Хотели послать за вами Чарли, но он болеет, и любезно пошла госпожа Полдарк. |
Lord Uxbridge kindly tutored me in doing it. |
Лорд Оксбридж любезно обучил меня этому. |
Ladies, I am kindly asking you to please stay out of my way. |
Дамы, я любезно прошу вас убраться с дороги. |
This young man here, Tor, very kindly gave it to me as a souvenir. |
Этот молодой человек, Тор, очень любезно дал мне её в качестве сувенира. |
May I ask him kindly to wind up his statement. |
Позвольте мне любезно просить его сократить свое заявление. |
I thank you for the mail which you kindly delivered to our Ambassador in Tripoli. |
Благодарю Вас за сообщение, которое Вы изволили любезно передать нашему послу в Триполи. |