Английский - русский
Перевод слова Kindly
Вариант перевода Любезно

Примеры в контексте "Kindly - Любезно"

Примеры: Kindly - Любезно
My Government kindly requests the assistance of the Security Council in this matter. Правительство моей страны просит Совет Безопасности любезно оказать ему помощь в этом вопросе.
Therefore we kindly ask for your acceptance of our legitimate request. Поэтому мы любезно просим Вас согласиться с нашей законной просьбой.
I kindly request you to undertake those measures within your capacity without delay to open the airport. Любезно прошу Вас незамедлительно принять меры в рамках Ваших полномочий для открытия аэропорта.
Countries and organizations kindly supplied the Interim Secretariat with copies of their statements. З. Страны и организации любезно предоставили временному секретариату экземпляры своих заявлений.
The Secretary-General has kindly agreed to present a keynote address introducing the theme of the seminar. Генеральный секретарь любезно согласился сделать вступительное заявление, знакомящее с темой семинара.
This chap was already here and he kindly let me in. А этот малый был здесь и любезно впустил меня.
These are the people who have kindly left their room free for you. Это те самые люди, которые любезно освободили комнату для тебя.
Now remember, Mrs Norton has kindly allowed us to look around her farm. А теперь, помните, миссис Нортон любезно разрешила нам посмотреть свою ферму.
I would like to take this opportunity to express my appreciation to all those who very kindly extended a welcome to me. Пользуясь случаем, мне хотелось бы поблагодарить всех тех, кто весьма любезно приветствовал меня.
The delegation of Hungary kindly offered to host the third intergovernmental meeting in Hungary in early December 1998. Делегация Венгрии любезно предложила организовать третье межправительственное совещание в Венгрии в начале декабря 1998 года.
The President of the General Assembly kindly referred our request to the Committee on Contributions for consideration. Председатель Генеральной Ассамблеи любезно передал нашу просьбу для рассмотрения в Комитет по взносам.
I would kindly ask delegations to make a note of these corrections. Я хотел бы любезно просить делегации принять во внимание эти поправки.
I also welcome your desire to steer this debate in a new direction, as seen in the terms of reference that you kindly submitted. Я также приветствую Ваше стремление сообщить этим обсуждениям новое направление, как явствует из любезно предоставленной Вами справочной информации.
Further, UN/ECE kindly assisted as did also the SILAQ coordinating unit. Кроме того, помощь любезно оказывалась ООН ЕЭК, а также координационным подразделением СИПКВМ.
We kindly ask for the support of all delegations in adopting these two oral amendments. Мы любезно просим все делегации принять эти две устные поправки.
The Acting President: I ask the representative of Uganda to kindly repeat both amendments. Исполняющий обязанности Председателя: Я прошу представителя Уганды любезно повторить обе поправки.
In this context, I would like to ask all members to kindly bear in mind the following points. В этой связи я хотела бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты.
My delegation would like to thank all those countries that kindly agreed to co-sponsor this draft resolution. Моя делегация хотела бы поблагодарить все страны, которые любезно согласились выступить соавторами данного проекта резолюции.
I would be grateful, Mr. President, if you could kindly convey that message to our new colleague. Г-н Председатель, я был бы признателен, если бы Вы могли любезно передать эти слова нашему новому коллеге.
The delegation of Portugal kindly offered to host a joint Timber Committee, European Forestry Commission technical excursion in May next year. Делегация Португалии любезно согласилась принять в мае следующего года совместную техническую экскурсию Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии.
The Permanent Mission of the Republic of the Sudan kindly requests that the enclosed letter be handed over to the High Commissioner. Постоянное представительство Республики Судан любезно просит передать прилагаемое письмо Верховному Комиссару.
The Special Rapporteur thanks the States and organizations which have kindly submitted information under more than one heading. Специальный докладчик благодарит государства и организации, любезно представившие информацию по нескольким вопросам.
I would therefore like to express my gratitude to those who have kindly assisted me in accomplishing my tasks as the Rapporteur of the Committee. Поэтому я хотел бы выразить признательность тем, кто любезно помогал мне в выполнении моих обязанностей Докладчика Комитета.
I would like to take this opportunity to kindly request your support of the relevant draft resolution. Я хочу воспользоваться настоящей возможностью, чтобы любезно просить вас поддержать соответствующий проект резолюции.
The Acting President has very kindly explained to us that some of the controversial issues will be dealt with later. Исполняющий обязанности Председателя любезно объяснил нам, что по некоторым спорным вопросам решение будет приниматься позднее.