| And to say the kindly gave me courage. | И сказать любезно дал мне мужество. |
| Well-known Belarussian collector Grigory Kudrja has kindly agreed to take part in this project. | Известный Белорусский коллекционер Григорий Кудря любезно согласился принять участие в этом проекте. |
| Apartments of kindly agreed to receive visitors local mobbers and adjoined to them. | Квартиры любезно согласившихся принять гостей местных мобберов и примкнувших к ним. |
| The service of technical support kindly advises and answers to put questions. | Служба технической поддержки любезно консультирует и отвечает на поставленные вопросы. |
| His new projects to prevent them from devoting the time that the site would then she asked me kindly to turn off. | Его новые проекты, чтобы они не уделяют времени, что сайт будет потом она спросила меня любезно отключить. |
| At the prom, Carrie is nervous and shy, but Tommy kindly puts her at ease. | На выпускном вечере Кэрри нервничает и стесняется, но Томми любезно успокаивает её. |
| Romeo Velastiche is a friend who kindly loaned us his shop. | Ромео Веластик - наш друг, который любезно предоставил нам свою лавку. |
| The Baroness kindly paid the difference so I could travel first class in her carriage. | Баронесса любезно оплатила разницу, таким образом, я смогла ехать в первом классе, в ее вагоне. |
| Mr Hare has kindly offered to escort me. | Мистер Хэйр любезно предложил сопровождать меня. |
| And the Germans have missed you kindly... for your beautiful eyes. | И немцы любезно пропустили... за красивые глаза. |
| He kindly listened to me spill my guts, and later poured me into a cab. | Он любезно слушал, как я промываю свои кишки, а потом посадил меня в такси. |
| Talullah Wentworth has very kindly agreed to read one of her poems. | Таллула Вентворт любезно согласилась прочесть нам одну из своих поэм. |
| But Seth Webster has kindly offered to play for us this evening. | Сэт Уэбстер любезно согласился играть в этот вечер для нас. |
| He's kindly recreated for us the Chladni experiment. | Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни. |
| Cousin Dorcas has kindly agreed to take you on in the Post Office... in Candleford. | Кузина Доркас любезно согласилась взять тебя на почту... в Кэндлфорде. |
| People don't look too kindly on it. | Люди не выглядят слишком любезно на него. |
| Look upon her kindly, whatever fate you have for me. | Обращайтесь с ней любезно, как обращались бы со мной. |
| Florence, kindly ask the Commissioner to meet us at the cricket ground. | Флоренс, любезно пригласите комиссара встретиться с нами на поле для крикета. |
| He's kindly agreed to speak to the police. | Он любезно согласился поговорить с полицией. |
| I'd like to ask our guests to kindly return to the buffet. | Я хочу попросить наших гостей любезно вернуться к фуршету. |
| Mr Wooster has kindly consented to entertain us all with some songs at the piano. | Мистер Вустер любезно согласился нас развлечь игрой на пианино и песнями. |
| What you did was kindly meant, lad. | То, что вы сделали, было очень любезно, молодой человек. |
| I would like to thank you for kindly including information on the independent evaluation on your website, . | Я хотела бы поблагодарить Вас за то, что Вы любезно пометили информацию о независимой оценке на Ваш веб-сайт, . |
| And since I can't afford such a trip Lily kindly... | И так как мне не по карману такое путешествие, Лили меня любезно... |
| The department kindly let him use the telescope. | На кафедре ему любезно разрешили пользоваться телескопом. |