Would you kindly enlighten me as to what happened here? |
Будешь ли ты так любезен посветить меня в то, что случилось здесь? |
Now, if the coward who tried stealing her from me would kindly show his face, I'll give him the punishment he deserves. |
Теперь, если тот подлый трус, который пытался украсть мою пташку у меня, будет так любезен предстать передо мной, он получит свое наказание сполна. |
Morty, would you kindly release me by pulling that lever to the left of my cell? |
Морти, не будешь ли ты так любезен освободить меня, потянув тот рычаг слева от моей камеры. |
Well, would you kindly ask your brother to come stand beside you? |
Не будешь ли ты так любезен попросить своего брата встать рядом с тобой. |
Will someone kindly pay for my flower? |
Кто же будет так любезен и заплатит за мой цветок? |
Then kindly don't. |
Тогда будь так любезен. |
Now, if you will kindly help me unwedge my front wheel I'll be on my way. |
А теперь, если ты будешь так любезен вытащить моё переднее колесо я поеду. |
He very kindly said he'd take me along with him, sir, to carry on the fuse work. |
Он так любезен, что хотел бы взять меня с собой, чтобы продолжить исследования. |