I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet. |
Я надеюсь, что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей. |
I don't know what else Alan told you... but I'm a kind man. |
Не знаю, что ещё вам сказал Алан, но я добрый человек. |
He's a kind, sweet and generous man, which proves once and for all that opposites really do attract. |
Он добрый, милый и щедрый человек, и это вновь подтверждает истину, что противоположности на самом деле притягиваются. |
Is he a kind man, your fiancé? |
А ваш жених, он добрый человек? |
I've never met him, but Mom says he has a kind heart. |
Не видел его, но мама говорит, что он добрый. |
Fog said the episode also further expanded its characters, by showing Leslie is not a complete pushover and Tom is a kind person. |
Фог отметил что серия еще более раскрыла персонажей, показав что Лэсли не полная тряпка а Том добрый человек. |
Nikki will think that you're a kind, generous, large-hearted person, who helps people in need, who is basically thriving. |
Никки подумает, что вы добрый, щедрый, великодушный человек, который помогает нуждающимся людям. |
And if girls could see that I was more kind and sensitive, they would like me. |
И если бы девочки видели, какой я добрый и нежный, они бы сразу меня полюбили. |
But I don't think enough is said about what a truly kind and generous man Tom really is. |
Но не думаю, что все знают... какой Том на самом деле добрый и великодушный человек. |
Well, that may have been true... many years ago, but now she's a kind and loving person, who helps a lot of people. |
Ну, может, это было правдой... много лет назад, но сейчас она добрый и любящий человек, который помогает множеству людей. |
Jerry was the perfect choice, fair, sensitive, kind, and I think he brought out the best in us. |
Джерри - идеальный вариант: честный, чуткий, добрый, думаю, он пробудил в нас лучшее. |
And he's kind and smart and funny. |
Он добрый, умный, с чувством юмора. |
So, what about you, kind sir? |
А у вас что за история, добрый сэр? |
He's kind, generous, ready to help... Courageous! |
Добрый, щедрый, услужливый... смелый. |
When the source, unfortunately, is a person... who rarely has a kind word for anyone. |
Тем более, что источник информации - мягко говоря, не самый добрый на свете человек. |
And you're so kind, and we're such a team... |
И ты такой добрый, и мы такая команда... |
He's a good man, he's a kind man. |
Он хороший человек, он добрый человек. |
To defeat an enemy and to let him live appears to be a kind act, but it is cruel. |
Победить врага и оставить ему жизнь - с виду добрый поступок, а на деле это жестоко. |
I very big but I very kind. |
Я большой, но я добрый очень. |
But at your mother's age, and in her state of mind, one wonders if this is altogether kind. |
Но в возрасте вашей мамы, и в ее состоянии ума, возможно, это не будет такой уж добрый поступок. |
He's kind and decent, and nothing you could say will make me doubt him again. |
Он добрый и порядочный человек, и чтобы вы ни сказали, это не заставит меня снова в нем усомниться. |
I mean, Andrew is smart, he's kind, he doesn't dress like a high school student who just got expelled. |
Эндрю умный, добрый, он не одевается, как ученик старшей школы, которого только что исключили. |
Sir, you're a good man, a kind man who wants to see the best in everyone else. |
Сэр, вы хороший человек добрый, кто хочет видеть лучшее в других. |
I mean, you're- you're too kind for that. |
Вы не такой, вы слишком добрый. |
Zhenya is a very good man, a very kind one. |
Женя очень славный, он очень добрый. |