| I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet. | Я надеюсь, что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей. |
| I don't know what else Alan told you... but I'm a kind man. | Не знаю, что ещё вам сказал Алан, но я добрый человек. |
| He's a kind, sweet and generous man, which proves once and for all that opposites really do attract. | Он добрый, милый и щедрый человек, и это вновь подтверждает истину, что противоположности на самом деле притягиваются. |
| Is he a kind man, your fiancé? | А ваш жених, он добрый человек? |
| I've never met him, but Mom says he has a kind heart. | Не видел его, но мама говорит, что он добрый. |
| Fog said the episode also further expanded its characters, by showing Leslie is not a complete pushover and Tom is a kind person. | Фог отметил что серия еще более раскрыла персонажей, показав что Лэсли не полная тряпка а Том добрый человек. |
| Nikki will think that you're a kind, generous, large-hearted person, who helps people in need, who is basically thriving. | Никки подумает, что вы добрый, щедрый, великодушный человек, который помогает нуждающимся людям. |
| And if girls could see that I was more kind and sensitive, they would like me. | И если бы девочки видели, какой я добрый и нежный, они бы сразу меня полюбили. |
| But I don't think enough is said about what a truly kind and generous man Tom really is. | Но не думаю, что все знают... какой Том на самом деле добрый и великодушный человек. |
| Well, that may have been true... many years ago, but now she's a kind and loving person, who helps a lot of people. | Ну, может, это было правдой... много лет назад, но сейчас она добрый и любящий человек, который помогает множеству людей. |
| Jerry was the perfect choice, fair, sensitive, kind, and I think he brought out the best in us. | Джерри - идеальный вариант: честный, чуткий, добрый, думаю, он пробудил в нас лучшее. |
| And he's kind and smart and funny. | Он добрый, умный, с чувством юмора. |
| So, what about you, kind sir? | А у вас что за история, добрый сэр? |
| He's kind, generous, ready to help... Courageous! | Добрый, щедрый, услужливый... смелый. |
| When the source, unfortunately, is a person... who rarely has a kind word for anyone. | Тем более, что источник информации - мягко говоря, не самый добрый на свете человек. |
| And you're so kind, and we're such a team... | И ты такой добрый, и мы такая команда... |
| He's a good man, he's a kind man. | Он хороший человек, он добрый человек. |
| To defeat an enemy and to let him live appears to be a kind act, but it is cruel. | Победить врага и оставить ему жизнь - с виду добрый поступок, а на деле это жестоко. |
| I very big but I very kind. | Я большой, но я добрый очень. |
| But at your mother's age, and in her state of mind, one wonders if this is altogether kind. | Но в возрасте вашей мамы, и в ее состоянии ума, возможно, это не будет такой уж добрый поступок. |
| He's kind and decent, and nothing you could say will make me doubt him again. | Он добрый и порядочный человек, и чтобы вы ни сказали, это не заставит меня снова в нем усомниться. |
| I mean, Andrew is smart, he's kind, he doesn't dress like a high school student who just got expelled. | Эндрю умный, добрый, он не одевается, как ученик старшей школы, которого только что исключили. |
| Sir, you're a good man, a kind man who wants to see the best in everyone else. | Сэр, вы хороший человек добрый, кто хочет видеть лучшее в других. |
| I mean, you're- you're too kind for that. | Вы не такой, вы слишком добрый. |
| Zhenya is a very good man, a very kind one. | Женя очень славный, он очень добрый. |