Английский - русский
Перевод слова Kind
Вариант перевода Добрый

Примеры в контексте "Kind - Добрый"

Примеры: Kind - Добрый
Metropolitan Hilarion (Kapral), whom Bishop Savva inspired to accept monasticism, recalled that he was a man of high spiritual life, always referred to the patristic teaching in the conversations and was unusually kind. Архиепископ Иларион (Капрал), которого епископ Савва вдохновил на принятие монашества, вспоминал, что он был человеком высокой духовной жизни, в разговорах всегда ссылался на святоотеческое учение и был необыкновенно добрый.
Romeo is a kind, caring, selfless and humble man who is opposed to his father's cruelty and tyranny, and shares many ideals with Juliet. ロメオ Ро:мэо) - Добрый, заботливый, бескорыстный и скромный человек, который выступает против жестокости и тирании своего отца и разделяет многие идеалы с Джульеттой.
I was wondering if one of you kind people might direct me to the castle? Кто-нибудь, умоляю и прошу Вас! О, Добрый Люд, подскажите мне дорогу ко дворцу?
Very old and very kind, and the very, very last. Очень старый, очень добрый и самый-самый последний в своём роде.
As I said, I only met Michael once but it was clear he was a good man, kind, generous. Как я сказал, я лишь однажды виделся с ним, но сразу понял, что он хороший, добрый, щедрый человек.
Of course, he's kind, he let you go, we thank him for that. Ну что ты, конечно, он добрый, отпустил тебя, спасибо ему.
Yes, but he's kind, the other's evil. Похож, но он добрый, а тот злой.
You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво.
Before you know it, you're going to find her, someone who appreciates just how kind and amazing and handsome and talented you are. Не успеешь оглянуться, как ты найдешь ту, которая оценит, какой ты добрый и удивительный, и красивый, и талантливый.
and that's why you're acting so sweet and kind. и вот почему ты такой добрый и милый.
George O'Malley is sweet and kind, and smart and strong. Джордж ОМэлли хороший и добрый, умный и сильный,
John Halliday, the kind young doctor who leaned over sick babies all night? И это Джон Холлидэй, молодой добрый доктор, ночи напролет сидевший с больными детьми?
You think I'm a kind person too? Ты считаешь, что я добрый?
I understand he's done some bad things here, but something must have changed him, because the Fitz I know is a kind, caring person, someone who helps people. Я понимаю, что здесь он совершал плохие поступки, но, должно быть, что-то его изменило, потому что Фитц, которого я знаю, добрый и заботливый человек, который помогает людям.
You know, he's kind, he's smart, and he really... thinks things through. Знаешь, он добрый, умный, он действительно... видит саму суть вещей.
He had a gruff exterior, too, but inside, he was a very kind man. У него тоже был грубоватый вид, но в душе он был очень добрый человек.
Gerry is so kind and steady, and he loves me, and I need that, especially now... Джерри такой добрый и надежный, и он любит меня, и мне это нужно, особенно сейчас...
I know how badly you want a death sentence, but I also know that you are a kind person... deep down. Я знаю, как вам нужен смертнй приговор, но также знаю, что вы добрый человек... глубоко внутри.
No, I was just hoping that if I walked down the street next to Jack's body, maybe someone would be kind enough to do it for me. Нет, я просто надеялась, что если я пройдусь по улице рядом с телом Джека, может быть, кто-нибудь добрый сделает это за меня.
The CHAIRMAN: I thank the Permanent Representative of Cuba and Vice-Chairman of the Special Committee for his kind remarks about my work and for what he said about our common commitment to true decolonization. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю Постоянного представителя Кубы и заместителя Председателя Специального комитета за его добрый отзыв о моей работе и за те слова, которые он сказал о нашей общей цели - подлинной деколонизации.
We would also like to thank you for the kind and meaningful gift that you have given to the United Nations, which will remain outside this hall to remind us of the noble objectives that it symbolizes. Мы также хотели бы поблагодарить вас за добрый и существенный дар, преподнесенный вами Организации Объединенных Наций, который будет оставаться за пределами этого зала, чтобы напоминать нам о тех благородных целях, которые он символизирует.
He is a... a very kind and a very good person. Он... очень добрый и очень заботливый.
Why you are stealing from loyal, kind employer man? Как можно воровать у такой прекрасный и добрый человек?
He'smart, he's honest, he's kind. Он умный, честный, добрый.
And in that case, the kind warrior must, must, must become a samurai. И тогда, обязательно, добрый воин должен, должен, должен превратиться в самурая.