Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Мальчишка

Примеры в контексте "Kid - Мальчишка"

Примеры: Kid - Мальчишка
This kid, like an animal. Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек.
He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет.
When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку.
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
You know, that rich kid who bought the house out a few weeks ago? Помнишь, тот богатый мальчишка, который выкупил дом несколько недель назад?
When did you have the Hopkins kid dig him up? Когда ты узнал, что мальчишка Хопкинса откопал его?
If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть.
Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня.
You slapped me like I was a little kid or a girl or something. А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что.
He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка.
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
How long has that kid been on this boat? Как долго этот мальчишка с вами на катере?
You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился.
The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело.
Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает.
His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка.
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
In any case, an old man and a kid, it is very impressive... Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет...
It has to be a kid. Я уверена, что это мальчишка.
So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру.
You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал...
That's two fires, two dumpsters, same kid! Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка!
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это парень... но он еще мальчишка.
How does the kid do it? Как же мальчишка умудряется это делать?