This kid, like an animal. |
Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек. |
He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. |
Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет. |
When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. |
Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. |
Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку. |
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. |
Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
You know, that rich kid who bought the house out a few weeks ago? |
Помнишь, тот богатый мальчишка, который выкупил дом несколько недель назад? |
When did you have the Hopkins kid dig him up? |
Когда ты узнал, что мальчишка Хопкинса откопал его? |
If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. |
Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. |
Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. |
Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня. |
You slapped me like I was a little kid or a girl or something. |
А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. |
Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка. |
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. |
Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
How long has that kid been on this boat? |
Как долго этот мальчишка с вами на катере? |
You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. |
Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился. |
The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. |
Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело. |
Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. |
Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает. |
His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. |
Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. |
А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
In any case, an old man and a kid, it is very impressive... |
Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
It has to be a kid. |
Я уверена, что это мальчишка. |
So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. |
То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру. |
You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... |
Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
That's two fires, two dumpsters, same kid! |
Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка! |
I mean, it's a guy, but that's a kid. |
Это парень... но он еще мальчишка. |
How does the kid do it? |
Как же мальчишка умудряется это делать? |