A. Southern Sudan, Khartoum and the three areas |
А. Южный Судан, Хартум и три района |
Mr. Zein El Abdin Ahmed El-borai, Acting President, Sudanese Association of Certified Accountants, Khartoum |
Г-н Зейн Эль Абдин Ахмед Элборай, исполняющий обязанности президента Суданской ассоциации дипломированных бухгалтеров, Хартум |
Travel of staff from sectors and team sites to Khartoum, Juba or Entebbe for training |
Поездки сотрудников из секторов и опорных пунктов в Хартум, Джубу или Энтеббе для обучения |
The attacks by JEM rebels against Khartoum on 10 May further worsened the already tense relations between Chad and the Sudan. |
И без того напряженные отношения между Чадом и Суданом еще более ухудшились после того, как повстанцы из ДСР 10 мая совершили нападения на Хартум. |
Ernst Marno (13 January 1844, Vienna - 31 August 1883, Khartoum) was an Austrian explorer in East Africa. |
Эрнст Марно (нем. Ernst Marno, 13 января 1844, Вена, Австрийская империя - 31 августа 1883, Хартум, Судан) - австрийский путешественник по Африке. |
Diploma in Time Management, Sudan Academy for Administrative Studies, Khartoum, 1993 |
Диплом по эффективному распределению рабочего времени, Суданская академия по исследованию проблем управления, Хартум, 1993 год |
Member - Conference on the Role of NGOs in Implementing the CRC, Khartoum, 1990 |
Участник Конференции на тему: "Роль НПО в осуществлении Конвенции о правах ребенка", Хартум, 1990 год |
On 12 November 2009, a group of 70 recruits took off from Mogadishu International Airport for Khartoum for a VIP protection course. |
12 ноября 2009 года группа новобранцев в составе 70 человек вылетела из международного аэропорта Могадишо в Хартум для прохождения курса подготовки по охране высокопоставленных лиц. |
Visited the Omdurman Women's Prison, Khartoum, and provided donors with a report on improvements required for the prison's clinic and inmate skills set. |
Была посещена женская тюрьма в Омдурмане, Хартум, и донорам был представлен доклад об изменениях, которые необходимы для улучшения состояния тюремной больницы, а также о профессиональной квалификации заключенных. |
The 2008/09 budget approved three Videoconferencing Technicians (international UNVs), with two deployed to Khartoum and one to Juba, to ensure that the Juba office has coverage. |
В бюджете на 2008/09 год утверждены три должности техников по обслуживанию видеотелеконференций (международные добровольцы Организации Объединенных Наций), двое из которых будут направлены в Хартум и один - в Джубу в целях обеспечения охвата отделения в Джубе. |
Unfortunately, most private-sector gains remain confined to Khartoum, and benefits are reaped primarily by the elite and higher income earners. |
К сожалению, основной рост в частном секторе приходится по-прежнему на Хартум с перераспределением его благ преимущественно в пользу элиты и категорий населения с более высокими доходами. |
The country's capital, Khartoum, is located at the confluence of the White Nile and the Blue Nile. |
Столица страны Хартум расположена в месте слияния Белого Нила и Голубого Нила. |
Khartoum is the only international gateway in the area, and it is expected that some 300 to 350 passengers and approximately 2,000 to 3,500 kg of cargo will be moved on a daily basis. |
Хартум является единственным международным аэропортом, через который предполагается ежедневно перевозить около 300 - 350 пассажиров и 2000 - 3500 килограммов грузов. |
It would be useful to learn to what extent the situation of displaced persons was taken into consideration in urban development plans, in particular in the state of Khartoum. |
Было бы также целесообразным узнать, насколько положение перемещенных лиц учитывается в планах развития городов, в частности в штате Хартум. |
The overall additional requirements were offset in part by reduced actual hazardous duty station payments owing to the designation of Khartoum, Port Sudan and El Obeid as non-hazardous duty station areas. |
Общие дополнительные потребности частично компенсировались сокращением фактических потребностей в выплате надбавки за работу в опасных условиях, поскольку Хартум, Порт-Судан и Эль-Обейд были признаны неопасными местами службы. |
B. Meeting with the Government of the Sudan, Khartoum, 22 May 2011 |
В. Совещание с правительством Судана, Хартум, 22 мая 2011 года |
The recent visit to Khartoum by a delegation from the South Sudan Trade Union and South Sudan Parliament is just the beginning of this momentum. |
Недавний визит в Хартум делегации Торгового союза Южного Судана и парламента Южного Судана - это лишь начало этой тенденции. |
In a letter dated 20 June 2013 addressed to the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations, the Committee conveyed the updated and agreed terms of reference for a proposed Chair's visit to Khartoum and Darfur, initially envisaged to take place in 2012. |
В письме от 20 июня 2013 года на имя Постоянного представителя Судана при Организации Объединенных Наций Комитет изложил обновленные и согласованные полномочия Председателя для его предлагаемой поездки в Хартум и Дарфур, первоначально запланированной на 2012 год. |
The Panel also has a copy of a delivery control certificate dated 18 April 2011 certifying the arrival in Khartoum of 3,998 air-to-ground rockets of types S-8DM and S-8KO, along with the relevant shipping documents. |
Группа также располагает копией сертификата контроля доставки от 18 апреля 2011 года, подтверждающего доставку в Хартум 3998 ракет С-8ДМ и С-8КО класса «воздух-земля» с соответствующей товаросопроводительной документацией. |
It attempts to achieve this by running workshops and producing working documents with the support of businesswomen, and by cooperating with civil society organizations and the Ministry of Social Development of the State of Khartoum. |
С этой целью Центр проводит семинары и готовит рабочие документы при поддержке женщин-предпринимателей, а также в сотрудничестве с организациями гражданского общества и Министерством социального развития штата Хартум. |
We are pleased that Khartoum and Juba both agreed to the decision by the Permanent Court of Arbitration at The Hague and have reaffirmed their commitment to its unfailing implementation. |
У нас вызывает удовлетворение то, что и Хартум, и Джуба согласились с решением Международного арбитражного суда в Гааге, подтвердив свои обязательства это решение неукоснительно выполнять. |
The mission was finally undertaken from 17 March to 6 April 2001, to Khartoum, Nairobi and Uganda, and within Uganda, to Kampala, Kitgum, Gulu and Lira. |
В конечном итоге миссия посетила в период с 17 марта по 6 апреля 2001 года Хартум, Найроби и Уганду. |
Data collection takes place in the states of Khartoum, Upper Nile, Blue Nile, Bahr El Jebel, Kassala, and Nuba Mountains. |
Сбор данных происходит в штатах Хартум, Верхний Нил, Голубой Нил, Бар-эль-Джебель, Кассала и Нубийские Горы. |
On May 11, 2008 Sudan announced it was cutting diplomatic relations with Chad, claiming that it was helping rebels in Darfur to attack the Sudanese capital Khartoum. |
11 мая 2008 года Судан объявил о разрыве дипломатических отношений с соседней страной из-за того, что Чад якобы помогал повстанцам из Дарфура атаковать столицу Судана Хартум. |
The most important elements revealed by the consultations held during the Special Rapporteur's visit to Khartoum from 1 to 6 August 1996 are described in the following paragraphs. |
В нижеследующих пунктах описываются наиболее важные элементы, определенные в ходе консультаций, состоявшихся во время визита Специального докладчика в Хартум 1-6 августа 1996 года. |