Английский - русский
Перевод слова Khartoum
Вариант перевода Хартум

Примеры в контексте "Khartoum - Хартум"

Примеры: Khartoum - Хартум
The Special Rapporteur repeatedly discussed the issue of oil exploitation with representatives of the Sudanese Government both in Geneva and during his mission to Khartoum, including allegations regarding the forced displacement of the Nuer population, with a view to gaining control of the oil zone. Специальный докладчик неоднократно обсуждал вопрос о нефтедобыче, в том числе сообщения о насильственном переселении народа нуэр с целью получения контроля над зоной залегания нефти, с представителями правительства Судана как в Женеве, так и в ходе своего визита в Хартум.
We wish to stress the importance of using the momentum generated by the Council's visit to Khartoum to accelerate progress on the peace process, peacekeeping and the humanitarian front. Мы хотим подчеркнуть, как важно использовать динамику, созданную в результате визита членов Совета в Хартум, для ускорения прогресса в области мирного процесса, поддержания мира и прогресса на гуманитарном направлении.
The mission visited Addis Ababa, Accra, Khartoum, Abidjan and Kinshasa, and held fruitful meetings and extensive dialogues with leaders or senior officials of the African Union and the countries visited, especially on the latest developments in the respective situations. Миссия посетила Аддис-Абебу, Аккру, Хартум, Абиджан и Киншасу и провела плодотворные встречи и обстоятельные диалоги с руководителями или старшими должностными лицами Африканского союза и посещенных стран, особенно о последних событиях в контексте соответствующей ситуации.
It is indicated that such documents have to be transferred to Khartoum for processing, but that they are often returned to the sub-offices for further clarification, thus significantly slowing down processing. Как указывается, эти документы приходится направлять в Хартум для обработки, однако зачастую их возвращают в подотделения для дальнейшего уточнения, что в значительной мере замедляет обработку.
Another issue that is linked to the visit to Addis Ababa and to Khartoum is that the Council would come back and consider requesting the preparation of joint African Union-United Nations timelines for deployment of the hybrid operation in Darfur. Еще один аспект, который связан с визитами в Аддис-Абебу и в Хартум, касается того, чтобы Совет вернулся к вопросу относительно просьбы о подготовке графика развертывания совместной операции Африканского союза и Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Legal adviser in the Ministerial Councils and the Summit Conferences of OAU (Khartoum, July 1978) (Monrovia, July 1979). Юрисконсульт на сессиях Совета министров и конференций ОАЕ на высшем уровне (Хартум, июль 1978 года; Монровия, июль 1979 года).
The three children were transported from the southern city of Juba to Khartoum, where they were placed in the care of UNICEF and UNHCR, before being repatriated to Uganda. Эти трое детей были перевезены из южного города Джуба в Хартум, где они были переданы на попечение ЮНИСЕФ и УВКБ, а затем отправлены на родину в Уганду.
Efforts to highlight the plight of children in war zones were bolstered by the mission to Khartoum and Nairobi of the Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict, Mr. Olara Otunnu, in June 1998. Усилиям с целью привлечь внимание к тяжелому положению детей, находящихся в зонах военных конфликтов, дала новый толчок поездка в Хартум и Найроби Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах г-на Олару Отунну в июне 1998 года.
Upon arrival in Khartoum during its first visit to the Sudan, and also during subsequent visits, the Panel met with the designated focal point for Security Council resolution 1591 within the Ministry for Foreign Affairs. По прибытии в Хартум в ходе своей первой поездки в Судан, а также в ходе последующих поездок Группа встречалась с назначенным координатором министерства иностранных дел по резолюции 1591 Совета Безопасности.
The visit of the Secretary-General to Khartoum in July 2002 brought improvement in humanitarian access, but flight bans were again imposed in August-October 2002 as military activity intensified in Eastern Equatoria and led to a suspension of the peace talks in early September 2002. Благодаря визиту Генерального секретаря в Хартум в июле 2002 года гуманитарный доступ улучшился, однако в августе-октябре 2002 года был вновь введен запрет на полеты в связи с активизацией военной деятельности на востоке Экваториального штата, что привело к приостановке мирных переговоров в начале сентября 2002 года.
From 29 September to 10 October, the Special Rapporteur travelled to Cairo, Nairobi and the Sudan, where he visited Khartoum and El-Fasher, northern Darfur, to look into the issue of special courts. С 29 сентября по 10 октября Специальный докладчик совершил поездки в Каир, Найроби и Судан, где посетил Хартум и Эль-Фашир, север Дарфура, чтобы обсудить проблему специальных судов.
However, there are some variations between the States; the prevalence of HIV infection is higher in the South Sudan, eastern States, Khartoum and White Nile State. Однако этот показатель значительно варьируется в зависимости от штата: уровень заболеваемости ВИЧ выше в Южном Судане, в восточных штатах, а также в штатах Хартум и Белый Нил.
Visit of His Excellency Mr. Salva Kiir, President of the Republic of South Sudan, to Khartoum on 8 and 9 October 2011 Визит президента Республики Южный Судан г-на Сальвы Киира в Хартум 8 и 9 октября 2011 года
Authorities arrested and detained several key SPLM and opposition figures, including SPLM Secretary General Pagan Amum, Deputy Secretary General Yasir Arman, and Khartoum State Minister of the Interior Abbas Gumma. Власти арестовали и задержали ряд видных деятелей НОДС и оппозиции, включая генерального секретаря НОДС Пагана Амума, заместителя генерального секретаря Ясира Армана и министра внутренних дел штата Хартум Аббаса Гумму.
Khartoum then appointed new officials with both executive and judicial powers at the state level, and appointed leaders at the local level based upon loyalty to the central government, without regard to the traditional leadership recognized by the communities. Затем Хартум назначил новое руководство исполнительных и судебных властей на уровне штатов, а также руководителей местного уровня, исходя из их преданности центральному правительству, но без учета традиционной власти вождей, признаваемых общинами.
With many of its forces engaged in its long war with the Sudan People's Liberation Army (SPLA) in South Sudan, Khartoum was also concerned because many rank-and-file soldiers in the Sudanese military were from Darfur. С учетом того, что большое количество его сил было задействовано в затяжной войне с Народно-освободительной армией Судана (НОАС) в Южном Судане, Хартум был также обеспокоен тем, что многие рядовые военнослужащие суданских вооруженных сил были выходцами из Дарфура.
The mission and its Sudanese interlocutors agreed on the importance of using the momentum generated by the Council's visit to Khartoum to accelerate progress on the peace process, peacekeeping and the humanitarian front. Миссия и ее суданские собеседники согласились с важностью использования стимула, заданного визитом Совета в Хартум, для ускорения прогресса в мирном процессе, поддержании мира и на гуманитарном фронте.
The advanced team from Mr. Minawi's group of SLM/A has already arrived in Khartoum, and consultations have been undertaken to assist the team to establish itself and effectively engage in the implementation of the DPA. Передовая группа из группировки ОДС/А, возглавляемой гном Минави, уже прибыла в Хартум, и уже проведены консультации для оказания этой группе содействия в том, чтобы наладить ее работу и чтобы она активно участвовала в выполнении Мирного соглашения по Дарфуру.
As discovered by the Group, the aircraft used to transport arms to Africa generally flew routes from Benghazi to Tripoli, Larnaka in Cyprus, Cairo or Luxor in Egypt or Khartoum. Обнаруженные Группой самолеты, которые использовались для транспортировки оружия в Африку, как правило, следовали на Бенгази или Триполи, Ларнаку, Кипр, Каир или Луксор, Египет, или Хартум.
To this end, the Representative visited Khartoum and the surrounding IDP camps and settlements at Shikan, Al Fatah 3 and Mayo, and travelled to Abyei, Kadugli, Malakal, Malualkon, Rumbek and Juba. С этой целью представитель посетил Хартум и близлежащие лагеря и поселения ВПЛ в Шикане, Аль-Фатахе-З и Майо, а также совершил поездки в Абьей, Кадугли, Малакаль, Малуалькон, Румбек и Джубу.
The Panel travelled to Khartoum on 21 August and met with and briefed senior representatives of the Government of the Sudan, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and the African Union concerning its work and mandate. Группа совершила 21 августа поездку в Хартум и провела встречи с представителями правительства Судана, Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и Африканского союза, с тем чтобы информировать их о своей работе и своем мандате.
Other parties that had joined the peace and had signed the Agreement in Addis Ababa also came to Khartoum and began work on implementing the Agreement in full cooperation with the Government and the African Union. В Хартум также прибыли другие стороны, которые встали на путь мира, подписав Соглашение в Аддис-Абебе, и приступили к работе над выполнением его положений во всестороннем взаимодействии с правительством и Африканским союзом.
In August, in cooperation with the Khartoum State police, UNMIS organized a series of workshops on human rights and law enforcement aimed at introducing and promoting international human rights standards within the national police force. В августе в сотрудничестве с полицией штата Хартум МООНВС организовала серию семинаров по правам человека и охране правопорядка с целью пропаганды международных стандартов уважения прав человека среди сотрудников национальной полиции.
A presidential decree pardoned 99 children, all of whom have been reunified with their families in the three Darfur states, Khartoum, South Kordofan, El Gedarif and While Nile states, as well as some in Chad. Президентским указом 99 детей были помилованы, и все они воссоединились со своими семьями в трех дарфурских штатах и в штатах Хартум, Южный Кордофан, Гедареф и Белый Нил, а также в Чаде.
On 12 July, I approved the raising of the security phase in Northern Sudan, including Khartoum, from level 2 to level 3 in order to improve the capacity to react to a possible emergency following the announcement made by the Prosecutor of the International Criminal Court. 12 июля я одобрил усиление режима безопасности в Северном Судане, включая Хартум, с уровня 2 до уровня 3 с тем, чтобы расширить возможности реагирования на возможное возникновение чрезвычайных ситуаций после заявления, сделанного Прокурором Международного уголовного суда.