The Mission has expanded the number of locations where water treatment plants have been established in order to provide a reliable supply of clean water from local water sources, such as rivers and wells, and reduce dependence on bottled water deliveries outside Khartoum. |
Миссия увеличила количество расположенных в различных пунктах водоочистительных станций, которые призваны обеспечить надежные поставки чистой воды из местных источников, таких, как реки и колодцы, и снизить зависимость от завозимой в Хартум бутилированной воды. |
Following the visit of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, to Khartoum and Darfur in early May, the United Nations has obtained confirmation of a welcome pledge of 20,000 tons of food from the Government of the Sudan. |
После визита заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи Яна Эгеллана в Хартум и Дарфур в начале мая Организация Объединенных Наций получила подтверждение в отношении обязательства о поставке 20000 тонн продовольствия, взятого на себя правительством Судана, и это следует приветствовать. |
One Movement Control Officer (Field Service) in El Obeid is to be redeployed to Khartoum and upgraded to Movement Control Officer (JMCC) at the P-3 level. |
Планируется перевести одного сотрудника по управлению перевозками (категория полевой службы) из Эль-Обейда в Хартум и преобразовать его должность в должность сотрудника по управлению перевозками (ОЦУП), реклассифицировав ее в сторону повышения до уровня С3. |
The Monitoring Group has obtained information that, during the course of 2012, Eritrean officials in the Embassy of Eritrea in Nairobi told Ahmed Nuur to prepare a visit to Khartoum in order to meet Mohamed Mantai, Eritrea's Ambassador to the Sudan. |
Группа контроля получила информацию о том, что в 2012 году официальные представители Эритреи в посольстве Эритреи в Найроби предложили Ахмеду Нууру подготовить визит в Хартум для встречи с послом Эритреи в Судане Мохамедом Мантаи. |
This project was implemented in seven states (Northern, River Nile, Gedaref, Sennar, White Nile, North Kordofan and part of Khartoum), with a start-up amount of SDG 480,000 to the tune of SDG 67,000 for each state. |
Данный проект осуществлен в семи штатах (Северный, Нил, Гедареф, Сеннар, Белый Нил, Северный Кордофан и часть штата Хартум) с начальным капиталом в размере 480000 суданских фунтов, из которых каждому штату было выделено примерно 67000 суданских фунтов. |
An advance party of the Commission went to Khartoum and the city of Al-Fashir in the Darfur region and proceeded to set up the offices in preparation for the start of their work. |
Передовая группа Комиссии совершила поездку в Хартум и в город Аль-Фашер, расположенный в регионе Дарфур, и приступила к созданию своей штаб-квартиры в процессе подготовки к началу своей деятельности; |
In a questionnaire designed to evaluate self-medication rates amongst the population of Khartoum, Sudan, 48.1% of respondents reported self-medicating with antibiotics within the past 30 days, 43.4% reported self-medicating with antimalarials, and 17.5% reported self-medicating with both. |
В опросе, спроектированном для оценки масштабов самолечения в штате Судана Хартум, 48.1 % опрашиваемых ответили, что хотя бы раз прибегали к самолечению в течение предыдущих 30 дней, 43.4 % сами лечились противомалярийными средствами, а еще 17.5 % ответили, что лечились обоими видами средств. |
Interview with Major General Gaffar Muhamed el-Hassan, Commander, Western Military Region, El-Fasher, 1 November 2005, and with Major General Ismat Zain al-Din, Director of Operations, Khartoum, November 2005. |
Собеседование с генерал-майором Гаффаром Мухамедом эль-Хасаном, командующим Западным военным округом, Эль-Фашер, 1 ноября 2005 года, и генерал-майором Исматом Заином ад-Дином, начальником оперативного управления, Хартум, ноябрь 2005 года. |
The United Nations transmitted the list to the Government of the Sudan on 2 October. On 8 October, a United Nations team travelled to Khartoum to support UNAMID Force Commander Agwai in a meeting with Sudanese military officials to explain the rationale for the force configuration. |
2 октября Организация Объединенных Наций направила этот список правительству Судана. 8 октября группа Организации Объединенных Наций выехала в Хартум для оказания помощи Командующему силами ЮНАМИД генералу Агваи в проведении совещания с суданскими военными представителями в целях разъяснения соображений для построения такой конфигурации войск. |
"(Issued under my signature: on Q Zul-Quadia, 1416 H, corresponding to 28 March 1996) Badr-Eddin Taha - Wali of Khartoum State." |
(Подпись: Бард-Эддин Тара - губернатор штата Хартум, 9 зу-ль-каада 1416 года хиджры, что соответствует 28 марта 1996 года). |
It was against this background that the UN/AU joint assessment mission visited Khartoum and Darfur and submitted its findings on the strengthening of AMIS during the transition and the requirements for a possible transition from AMIS to a UN peace-keeping operation. |
На фоне такой ситуации совместная миссия по оценке Организации Объединенных Наций/Африканского союза совершила свои поездки в Хартум и Дарфур и представила свои выводы относительно необходимости укрепления МАСС в период перехода и о потребностях в случае осуществления возможного перехода от МАСС к операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Field and assessment visits conducted in Khartoum and Northern States, Southern Sudan, three areas, Eastern Sudan and Darfur to monitor, verify and investigate allegations of serious protection and children's rights violations/incidents |
Число поездок на места и поездок для проведения оценки в Хартум, северные штаты и Южный Судан, З упомянутых района, Восточный Судан и Дарфур для наблюдения за соблюдением прав, проведения проверок и расследований по заявлениям о серьезных нарушениях/инцидентах, связанных с защитой прав детей |
Conduct of quarterly inspection visits of medical teams in regional level-II/III facilities to ensure that all equipment is functional and specialized medical staff is available to provide specialized medical care at all times, and to reduce regional medical evacuations to Khartoum |
Ежеквартальное проведение инспекционных посещений медицинских групп в региональных медицинских учреждениях второго и третьего уровней для обеспечения функционирования всего оборудования, постоянного наличия специалистов для оказания специализированной медицинской помощи, а также для обеспечения снижения числа случаев медицинской эвакуации в Хартум |