Английский - русский
Перевод слова Khartoum
Вариант перевода Хартум

Примеры в контексте "Khartoum - Хартум"

Примеры: Khartoum - Хартум
Participation in vaccination campaigns for children in the States of Qadarif, White Nile, Khartoum, North Kurdufan and Red Sea; участие в кампаниях по вакцинации детей в провинциях Гадариф, Белый Нил, Хартум, Северный Кордофан и Красное Море;
The UNAMID accoutrements arrived in Khartoum in November 2007, but clearance for the release of those items was granted only in the week of 21 January. Военное снаряжение ЮНАМИД было доставлено в Хартум в ноябре 2007 года, но разрешение на его получение было предоставлено лишь после 21 января.
Thus Chadian complicity in the failed attack against Khartoum not only reflects Chad's ill intentions and lack of respect for the principle of good neighbourliness, but also its utter contempt for regional mechanisms. Таким образом, причастность Чада к окончившейся провалом попытке нападения на Хартум не только отражает злой умысел Чада и неуважение им принципа добрососедства, но и свидетельствует о его полном пренебрежении региональными механизмами.
The undertaking by Khalil of this plan and his attack on Khartoum was clear evidence of his stated intention, which is to overthrow the Government of the Sudan, not to achieve the political demands of the people of Darfur through joint mediation. Осуществление Халилем этого плана и предпринятое им нападение на Хартум со всей очевидностью свидетельствуют о его нескрываемом намерении, заключающемся в свержении правительства Судана, а не выполнении политических требований народа Дарфура на основе совместных посреднических усилий.
Redeployment of one international staff member to Khartoum and abolition of one national staff post Перевод международного сотрудника в Хартум и упразднение должности национального сотрудника
The factory has also been visited by more than 2,000 Sudanese pharmacists, doctors, specialists and interns, together with all the veterinary surgeons in Khartoum province and the Association of Shepherds. Завод также посетило свыше 2000 суданских фармацевтов, врачей, специалистов и стажеров, а также все ветеринары провинции Хартум и Ассоциация скотоводов.
To the President of the Republic of the Sudan, Khartoum (10 February 1993) Президенту Республики Судан, Хартум (10 февраля 1993 года)
After months of stagnation, the pace of implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement accelerated during the reporting period, following the return of the leaders of the Eastern Front to Khartoum on 27 August. После долгих месяцев отсутствия прогресса темпы осуществления мирного соглашения по Восточному Судану в отчетный период ускорились после возвращения лидеров Восточного фронта в Хартум 27 августа.
Abeba's sister, whose name is Kawsar Siraj, was recruited by the National Islamic Front in March-April 1993 and taken to Khartoum and is at present working at a hostel at the National Islamic Front-controlled African International University in Khartoum. Сестра Абебы, которую зовут Кавсар Сирадж, была завербована Национальным исламским фронтом в марте-апреле 1993 года и направлена в Хартум; в настоящее время она работает в общежитии Африканского международного университета в Хартуме, контролируемого Национальным исламским фронтом.
UNMIS provides UNAMID Security in Khartoum with a daily report tracking of all staff travelling from Darfur to Khartoum, and UNAMID provides UNMIS with a daily report tracking all staff travelling from Khartoum to Darfur. МООНВС представляет в службу безопасности ЮНАМИД в Хартуме ежедневную сводку перемещений всех сотрудников, направляющихся из Дарфура в Хартум, а ЮНАМИД представляет в МООНВС ежедневную сводку перемещений всех сотрудников, направляющихся из Хартума в Дарфур
The Administration commented that it had renegotiated with the vendors to change the delivery destination to Juba and was taking measures to ensure that the goods are received and inspected in time when goods were delivered to Khartoum. В своих комментариях администрация отметила, что она договорилась с поставщиками об изменении пункта назначения на Джубу и принимает меры для приемки и своевременной инспекции имущества после его доставки в Хартум.
In addition, just two days ago, Khartoum welcomed Mr. Tijani Sese, leader of the Liberation and Justice Movement, which is a signatory to the Doha Document for Peace in Darfur, who has been appointed to head the regional authority of Darfur. Кроме того, всего два дня тому назад Хартум приветствовал г-на Тиджани Сесе, лидера Движения за освобождение и справедливость, подписавшего Дохинский документ о мире в Дарфуре, который был назначен на пост главы региональной администрации в Дарфуре.
The Office of the Prosecutor took note of the visit of the Head of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to Khartoum from 20 to 23 May, including a meeting with International Criminal Court indictees Omar Al Bashir, Abdel Raheem Hussein and Ahmad Harun. Канцелярия Прокурора принимает к сведению состоявшуюся 20 - 23 мая поездку главы Управления по координации гуманитарных вопросов в Хартум, и в том числе встречу с обвиняемыми Судом Омаром аль-Баширом, Абделем Рахимом Хуссейном и Ахмадом Харуном.
In the Sudan, the Peacebuilding Fund provided gap-filling support to the reintegration of returning internally displaced persons and peacebuilding efforts in Abyei and the States of South Kordofan and Khartoum. В Судане Фонд миростроительства оказывал поддержку, позволяющую ликвидировать проблемы в деле реинтеграции возвращающихся внутренне перемещенных лиц и принятия мер по миростроительству в Абьее, штатах Южный Кордофан и Хартум.
The variance is mainly attributable to the improved capacity of UNAMID hospitals to attend cases that were previously referred to hospitals in Khartoum and to specialized hospitals outside the mission area, and to the drawdown of uniformed and civilian personnel. Разница главным образом объясняется повышением способности госпиталей в составе ЮНАМИД оказывать медицинскую помощь в таких случаях, в которых ранее пациенты направлялись на лечение в больницы в Хартум или специализированные больницы за пределами района миссии, и сокращением численности негражданского и гражданского персонала.
Lastly, she said that, with regard to the proposed visit to Khartoum and Darfur, the updated version of the conditions for the visit had been transmitted to the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations on 20 June 2013. В заключение Председатель сообщила о том, что в связи с предлагаемой поездкой в Хартум и Дарфур Постоянному представителю Судана при Организации Объединенных Наций 20 июня 2013 года был передан обновленный перечень условий осуществления этой поездки.
The Monitoring Group received reports that Khartoum deported members of the Eritrean opposition back to Eritrea during that same period and that the deportation order was issued as a result of President Afwerki's visit. Группа контроля получила сообщения о том, что в этот же период Хартум депортировал в Эритрею представителей эритрейской оппозиции и что приказ о депортации связан с визитом президента Афеворка.
Meetings were held in all the states of Darfur and in Khartoum state in support of the development of a transparent, accountable and inclusive local civil administration and the development of a democratic system. Во всех штатах Дарфура и штате Хартум были также организованы встречи в поддержку создания транспарентной, подотчетной и инклюзивной гражданской администрации на местном уровне, а также становления демократической системы.
The increased requirements for official training-related travel were attributable to the relocation of some planned internal training events to the Regional Service Centre or to Khartoum owing to delays in issuance of visas and travel permits to Darfur for incoming trainers. Рост потребностей в ресурсах на официальные поездки, связанные с профессиональной подготовкой, обусловлен переводом некоторых запланированных внутренних учебных мероприятий в Региональный центр обслуживания или в Хартум из-за задержек с выдачей виз и разрешений на поездки в Дарфур для прибывающих инструкторов.
The Independent Expert undertook two missions to the Sudan during the reporting period and visited Khartoum, North and South Darfur, North Kordofan and Blue Nile states. Независимый эксперт совершил в течение отчетного периода две поездки в Судан и посетил Хартум, Северный и Южный Дарфур, Северный Кордофан и Голубой Нил.
In 2011, graduates from universities and higher institutions were thus able to register at the Selection Committee's premises in Khartoum and Gezira states for a national scheme for placement in government institutions at the state level. В 2011 году выпускники университетов и институтов получили возможность зарегистрироваться в отделениях Комитета по отбору в штатах Хартум и Эль-Гезира в рамках национального плана трудоустройства в государственных учреждениях штатов.
It provides lodgings for those who are without accommodation, as it has 1,000 houses in Khartoum state, 500 in Kassala state and 300 in North Kordofan state. Оно обеспечивает жильем тех, у кого его нет, и для этих целей содержит 1000 домов в штате Хартум, 500 домов в штате Кассала и 300 домов в штате Северный Кордофан.
In 2010, we provided funding of SDG 920,000 and three states (Kassala, Gezira and Khartoum) were added to the project, each state receiving SDG 70,000. В 2010 году было выделено 920000 суданских фунтов, и к проектам присоединились три штата (Кассала, Эль-Гезира и Хартум), каждый из которых получил по 70000 суданских фунтов.
It worked in partnership with UN-Women in the Sudan in 2011 to implement a project for women in camps for internally displaced persons in Khartoum State to educate young girls and women on gender issues and human rights. Организация работала совместно со структурой "ООН-женщины" в Судане в 2011 году в целях реализации проекта по просвещению девочек и женщин в сфере гендерной проблематики и прав человека в лагерях для внутренне перемещенных лиц в штате Хартум.
Inclusion: Sudan has supported the empowerment of the Landmine Victims' Associations in three affected areas (South Kordofan, Blue Nile and Khartoum) through the inclusion of these groups in the implementation of projects. Вовлеченность: Судан поддержал расширение прав и возможностей ассоциаций жертв наземных мин в трех затронутых районах (Южный Кордофан, Голубой Нил и Хартум) за счет вовлеченности этих групп в реализацию проектов.