Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держит

Примеры в контексте "Keeping - Держит"

Примеры: Keeping - Держит
Is Garcetti finished keeping me on ice? Гарсетти всё ещё держит меня на расстоянии?
We see if there's any clue that we missed as to where Abbott is keeping the girl. Посмотрим, не пропустили ли мы какую-либо деталь насчет того, где Эббот держит девочку.
The fact that these issues are being debated is a good sign in itself - keeping Google and its watchers on guard. Тот факт, что эти вопросы обсуждаются, сам по себе является хорошим знаком - который держит Google и его наблюдателей начеку.
Nothing's keeping you here, right? Тебя тут уже ничего не держит.
Where's Larson keeping the rest of the missing girls? Где Ларсон держит остальных пропавших девушек?
He said he interviewed Blake last, and he was keeping the interview notes under lock and key. Он рассказал, что последним брал показания у Блейка, и он держит... эти записи под замком.
Doctor! Craig, what's keeping you here? Доктор! Крэйг, что держит тебя здесь?
It's not like there's any great thing keeping me here. Как будто меня тут что-то держит.
Rush valiantly keeping the gate open while the ship explodes all around him? Раш отважно держит врата открытыми, пока вокруг него рвётся корабль?
The ELN is holding seven foreign citizens whom it should release, in keeping with its promise to cease its crimes during the current electoral process. НОА держит в заложниках семь иностранных граждан, которых она должна отпустить во исполнение своего обещания прекратить преступную деятельность на время текущего избирательного процесса.
Okay, she's not sitting by herself or keeping her hands to herself. В общем, не сидит она в одиночестве, да и руки при себе не держит.
Barry's been acting different around me lately, like he's keeping some sort of secret from me. Барри ведет себя как-то странно со мной в последнее время, как-будто он держит что-то от меня в секрете.
Why is the U.S. Government keeping all this a secret? Почему правительство США держит всё это в тайне?
Did you figure out what's keeping me here? Ты узнал, что меня держит здесь?
Now, what's keeping us in here? Так что же держит нас здесь?
So go. What's keeping you here? Ну так вперёд, кто тебя держит?
Any idea where he's keeping her? Есть какие-нибудь идеи, где он ее держит?
She's not committing to you, but she's keeping you around just in case, like an old can of chili in the pantry. Она не сближается с тобой, а просто держит тебя рядом на всякий случай, как старую банку чили в кладовке.
is that what's keeping you here? Это-то, что тебя здесь держит?
Would you find out if he's keeping someone there? Вы бы узнать, если он держит кого-то есть?
Yes, what's keeping you here, Jack? Да, что держит тебя здесь, Джек?
He spends all his money that way, although he's keeping it secret from his family - a wife and three kids. Он промотал всё своё состояние, однако держит это в тайне от семьи - жены и троих детей.
Danny, what is keeping you here? Дэнни, что тебя здесь держит?
The ILO is keeping the issue of impact-oriented evaluation under review but has not yet made any specific changes. МОТ держит в поле зрения вопрос об оценке, ориентированной на конкретные результаты, однако она еще не внесла каких-либо конкретных изменений.
But what's keeping it to not being exact? Но что держит его не будучи точной?