Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держит

Примеры в контексте "Keeping - Держит"

Примеры: Keeping - Держит
Well, he's keeping me for something. Для чего-то ж он меня держит.
He understood that the United Nations Secretariat was keeping under review the measures taken and that the situation was improving. Насколько ему известно, Секретариат Организации Объединенных Наций держит под контролем реализацию принятых мер, и ситуация улучшается.
Legislation to outlaw incitement to religious hatred had been rejected by Parliament, but the Government was keeping the issue under review. Закон о запрещении подстрекательства к религиозной вражде не был принят парламентом, но правительство держит этот вопрос под контролем.
He was keeping the matter under consideration and would take the necessary measures. Он держит этот вопрос в поле зрения и предпримет необходимые шаги.
Moreover, the growing internationalization of terrorism was keeping the world in a constant state of tension. Кроме того, растущая интернационализация терроризма постоянно держит мир в напряжении.
The EU Special Representative is keeping the Council fully informed of latest developments. Специальный представитель Европейского союза держит Совет полностью в курсе последних событий.
If Parish is keeping him locked in that farmhouse, he must be important. Если Пэриш держит его взаперти в этом доме, он, должно быть, важен.
Now he's bent on keeping me here. А теперь он держит меня здесь.
Honestly what is keeping you here? Но если често, что тебя держит здесь?
Victoria's been keeping me locked up in here like a prisoner. Виктория всё время держит меня взаперти, как узницу.
It's what's keeping me here. Это то, что держит меня здесь.
The caller's keeping them away from surveillance cameras. Звонящий держит их подальше от камер наблюдения.
We have no idea what's keeping him up there. Мы понятия не имеем, что держит его там.
She's keeping her enemies close and giggling. Она держит своих врагов близко и заставляет хихикать.
I see the commodore is keeping you well-employed. Я смотрю, командор держит вас задействованным.
He took off his ankle monitor and is keeping it charged. Он снял свой электронный браслет и держит в зарядке.
I need to know where Klaus is keeping his werewolf. Мне нужно узнать, где Клаус держит своего оборотня.
Turns out he's not too good at keeping promises. Оказывается, он не очень хорошо держит обещания.
He's keeping the line wide, using all the track. Он держит широкую траекторию, используя весь трек.
The White House is keeping a lid on it from the press. Белый Дом держит всё в тайне от прессы.
Enemy ship's keeping us between them. Корабль противника держит нас между ними.
He's the only thing keeping this town together. Он единственный, кто держит этот город на плаву.
Maybe he's keeping her somewhere else. Значит, здесь ее нет. Может, он держит ее где-то еще.
I think he's keeping the pregnancy a secret so she doesn't leave him. Я думаю, что он держит беременность в тайне поэтому она не бросила его.
I think it's pretty clear by now that Western aid has been shown to be the very thing keeping Africa so impoverished and underdeveloped. Ну знаешь, я считаю, что это очевидно в настоящий момент, что помощь от Запада показала, что именно она держит Африку в бедности и препятствует ее развитию.