| He is the one still keeping me here. | Это он меня здесь держит. |
| Still keeping my old man on his toes. | По-прежнему держит папу под каблуком. |
| And nothing's keeping you. | И тебя ничего тут не держит. |
| She's keeping to herself. | Держит всё в себе. |
| But keeping the beat going. | Но он держит удар. |
| There's nothing keeping you. | Тебя ничто не держит. |
| He's keeping it together. | Он держит себя в руках. |
| He's keeping him prisoner in there. | Он держит его в плену. |
| There's nothing keeping us here. | Нас тут ничего не держит. |
| Where is Coruthers keeping Sonnenfeld? | Где Коратерс держит Соннефильда? |
| What's keeping you here? | Что нас здесь держит? |
| Is he keeping you here? | Он держит вас здесь? |
| He's keeping it to himself. | Он держит это при себе. |
| What's keeping you here? | Что держит тебя здесь? |
| Where is he keeping her? | Где он её держит? |
| What the hell's keeping you here? | Что тебя держит здесь? |
| Something is keeping her here. | Что-то держит ее здесь. |
| The fact that these issues are being debated is a good sign in itself - keeping Google and its watchers on guard. | Тот факт, что эти вопросы обсуждаются, сам по себе является хорошим знаком - который держит Google и его наблюдателей начеку. |
| They got the car ships coming in... the roll-on/roll-off cargo is keeping them afloat. | У них машиновозы... и разгрузка-погрузка - единственное, что держит их на плаву. |
| He praised Michael J. Fox for "keeping the plot on the move," and mentioned that Christopher Lloyd and Mary Steenburgen's romance was "funny". | Ким также оценил игру Фокса, отметив, что «он держит сюжет на плаву», а экранный роман Кристофера Ллойда и Мэри Стинбёрген показался «забавным». |
| if he's keeping these women in a similar location, he'd need a lot of privacy. | Если он держит этих женщин в сходных условиях, у него должно быть уединенное жилище. |
| Keeping a proper home? | Держит дом в порядке? |
| And I think he's... he's keeping a lot of it in. | И я думаю... он многое держит в себе. |
| Miss DeWitt's keeping the Dollhouse idle for the most part, after Dominic... | Мисс ДёВитт держит большую часть Доллхауса без дела, после того случая с... Домиником... |
| Somebody's been keeping Langham well informed about the state of my health, haven't they? | Кто-то прекрасно держит Ленгема в курсе состояния моего здоровья, не так ли? |