| Junior lieutenant C. was dismissed from the penitentiary system in accordance with the order of the Minister of Justice. | По приказу министра юстиции младший лейтенант К. был уволен из системы пенитенциарных учреждений. |
| Junior Administration (FSO Grades 1,2) | Младший административный персонал (разряды 1 и 2 ФСО) |
| Protect the machine, earn Stan's trust, legally get adopted by Stan, change name to Stan Junior. | Защитить автомат, заслужить доверие Стэна, быть усыновлённым Стэном, сменить имя на Стэн Младший. |
| Junior left with him about 40 minutes ago. | Младший уехал с ним минут 40 назад. |
| Get out there, Bob Junior. | Иди к ним, Боб младший. |
| You're not yourself, Junior. | Ты не в себе, Младший. |
| Junior, that sounds like... helter skelter to me. | Младший, для меня это звучит как... полная неразбериха. |
| Look, I've probably said too much already, especially considering Junior outranks me. | Слушай, я, наверно, уже сказал слишком много, учитывая то, что Младший выше меня по рангу. |
| Junior doesn't trust Barbie, so we went to Peter Shumway's cabin. | Младший не доверяет Барби, так что мы пошли в домик Питера Шамуэя. |
| When I left the day care, Junior was doing well. | Когда я уходила, Младший уже хорошо себя чувствовал. |
| If you go, Junior and Sam will fight back and those kids could get hurt. | Если пойдешь, Младший и Сэм начнут отбиваться, и дети могут пострадать. |
| Please, Junior, I'll do anything. | Пожалуйста, Младший, я все сделаю. |
| Yes, I'm the Junior Boss now, after all. | Да, я младший босс теперь, после всего. |
| Read him his rights, Junior. | Зачитай ему его права, младший. |
| She has one younger brother, Cláudio Junior. | У неё есть младший брат Клаудио младший. |
| Junior Researcher, Institute of Molecular Biology and Biochemistry, Kazakhstan | Младший научный сотрудник, Институт молекулярной биологии и биохимии, Казахстан |
| Ministry of Economy and Finance - Junior Counsellor - General Directorate for Economic Affairs - Division of International Organizations | Министерство экономики и финансов, младший советник, главное управление по экономическим вопросам, отдел международных организаций |
| Junior, where are you taking it? | Младший, куда ты его понесёшь? |
| Junior is seeing all the pieces come together, and so he's finally feeling like he can show Angie his mom's art studio. | Младший видит, как складывается полная картина событий, и он наконец думает, что пора показать Энджи художественную студию его матери. |
| You know, the idea of Linda and I getting married - I felt it made Junior really proud. | Знаете, идея о том, что мы с Линдой поженимся - я чувствовал, что Младший гордится мной. |
| Is that what Junior tells people? | Значит, вот что Младший говорит людям? |
| Junior's on the move, but still no sign of burrows. | Младший на свободе, но Бэрроуз не показывается. |
| In due time, Junior, in due time. | В свое время, младший, в свое время. |
| Junior, listen, it's taken too long for me to realize that you have to live your own life. | Младший, послушай, слишком поздно дошло до меня, что у тебя есть право жить собственной жизнью. |
| I'm not convinced Junior's happy. | Я не уверена, что Кливленд младший счастлив. |