You forget, junior, I've been in jail before. |
Малыш, ты забыл - я был в тюрьме и раньше. |
You do not want to scare me, junior. |
И ты не хочешь напугать меня, малыш. |
Humor, Jake, junior, buster, humor. |
Юмор, Джэйк, малыш, кутёжник, юмор. |
Take a seat on the bench, is what I'm sayin', junior. |
Присядь на скамейку запасных, вот что я говорю, малыш. |
And he said, What do you think, junior? |
И он сказал: А как ты думаешь, малыш? |
You will have to go with me, Junior. |
Малыш, утром будешь ходить со мной. |
Junior, I think there's something wrong. |
Малыш, похоже, что-то не так. |
Come along, Bob, and let Junior go to sleep. |
Пошли, Боб. Пусть малыш ложится спать. |
She's right over there, Junior. |
Она здесь совсем рядом, малыш. |
But your mother lives upstairs, Junior. |
Твоя мама на верху, малыш. |
Why, no. I'm all right, Junior. |
Нет, со мной все в порядке, малыш. |
I'm sending Junior home in the car with Oliver. |
Куда это малыш? - Домой с Оливером. |
Okay, Junior, where the hell did - |
Итак, малыш. Куда, черт возьми, они... |
At that time, Junior escapes from captivity and arrives at the pond where Maurice is still. |
В то время, Малыш сбегает из плена и прибывает на тот пруд, где до сих пор находится Морис. |
Look, Junior, you remember your mother, don't you? |
Малыш... ты ведь помнишь свою маму, правда? |
Maurice and Junior return to the Jungle Bunch, which they wanted to save The Champs without Maurice's help, and with them they penetrate inside the lair of Igor under the disguise of three mandrills. |
Морис и Малыш возвращаются к «Дозору джунглей», которые хотели без помощи Мориса спасти «Стражей», и вместе с ними под маскировкой проникают внутрь логова Игоря. |
M-m-me and Junior are playing catch in the yard one day and... and suddenly I start talking to a figment of my imagination while my child chases a ball into the street. |
Однажды я и малыш играем в мяч во дворе, и внезапно я начинаю разговаривать с плодом своего воображения, пока мой ребенок катит мяч на проезжую часть. |
Well, then, look, Junior, you want to help your mother, don't you? |
Слушай, малыш... ты ведь готов помочь своей маме, правда? |
I'm onto you, junior. |
Я все знаю, малыш. |
Too soon, junior. |
Слишком рано, малыш. |
Put it away, junior! |
Спрячь это, малыш! |
I think my emergency was just a little bit larger than yours, junior. |
Я думаю, что мой звонок всё-таки был поважнее твоего, малыш. |
He's the real deal, Junior. |
Он настоящий подающий, малыш. |
What are you doing, Junior? |
Чем занимаешься, малыш? |
Do you like it, Junior? |
Тебе нравится, Малыш? |