Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Должностей

Примеры в контексте "Jobs - Должностей"

Примеры: Jobs - Должностей
Several such jobs are currently under recruitment and more will undoubtedly become vacant as the Tribunals approach the completion of their mandates. В настоящее время идет набор новых сотрудников для заполнения нескольких таких должностей, и по мере приближения к дате завершения мандатов трибуналов все большее число таких должностей, безусловно, будут вакантными.
It seems to me that "chalk outline guy" is one of the better jobs that you can get. Мне кажется, что "обводитель мелом" это одна из лучших должностей, которую ты можешь достать.
Turning to the use of targets to enhance the participation of women, she emphasized that in political processes it was important to identify the right women for given jobs. Касаясь вопроса об использовании целевых показателей для расширения участия женщин, она подчеркивает, что в политических процессах важно выявить подходящих женщин для конкретных должностей.
It classifies jobs according to the type of explicit or implicit contract of employment between the job holder and the economic unit in which he or she is employed. В ней предлагается классификация должностей с учетом типа прямого или имплицитного трудового договора между работником и экономической единицей, в которой он работает.
For example, data from the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) show that among its member States men earn more than women, work less, and occupy more of the top jobs. Например, данные Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) свидетельствуют о том, что в государствах - членах этой организации мужчины зарабатывают больше женщин, работают меньше их и занимают большее число руководящих должностей.
For example, according to diversity figures published by major firms, women hold less than 20 per cent of the technology jobs at any level. Так, согласно данным в области обеспечения многообразия, опубликованным ведущими компаниями, женщины занимают менее 20 процентов связанных с технологиями должностей на всех уровнях.
Transition between workplaces or jobs with one employer or between employers (internal flexibility and labour market flexibility) is facilitated. Упрощаются процедуры смены рабочих мест или должностей как в пределах одного работодателя, так и между ними (внутренняя гибкость и гибкость рынка труда).
Classification of employees and jobs, and the percentage of the participation of women and men in various positions; классификация сотрудников и должностей и процентная доля женщин и мужчин на различных должностях;
Please explain how the State party is promoting the objective evaluation of jobs with a view to applying the principle of equal pay for work of equal value. Просьба пояснить, как государство-участник поощряет объективную оценку должностей в целях применения принципа равной оплаты за труд равной ценности.
Interestingly, one of Hamilton's first jobs after graduating from law school in 1782 was as an aide to Robert Morris, the head of the Bank of North America. Ћюбопытно, что одной из первых должностей амильтона после окончани€ юридической школы в 1782 году, был помощник при главе -евероамериканского банка -оберте ћоррисе.
I've had a lot of different jobs including two terms as your governor, and soon a new, unknown challenge awaits me, which to me, even now, is thrilling because I love the work. Я занимала много разных должностей, в том числе два срока в качестве вашего губернатора, и вскоре меня ожидает новый, неизведанный вызов, а это по-прежнему вызывает у меня прилив волнения, потому что я люблю эту работу.
He also wished to know whether any Turkmen citizens had been dismissed from their jobs as a result of the decree by the Ministry of Education invalidating degrees awarded by foreign universities after 1993. Ему также хотелось узнать, подвергался кто-либо из граждан Туркменистана увольнению с занимаемых ими должностей в результате принятого министерством образования постановления, аннулирующего признание дипломов, выданных иностранными высшими учебными заведениями после 1993 года.
She wished to know whether any measures were in place to promote the election of female trade union officials and, if so, whether appropriate steps had been taken to guarantee their jobs and physical security. Она хочет знать, принимаются ли меры для содействия избранию женщин в качестве официальных лиц профсоюзов и если да, то какие надлежащие шаги делаются для сохранения за ними этих должностей и обеспечения их физической безопасности.
The Nigerian delegation took note of steps taken by the Committee to improve salaries and benefits system, and it welcomed the fact that the new Master Standard for classifying jobs in the professional and higher categories would enter into force on 1 January 2004. Делегация Нигерии принимает к сведению действия, осуществляемые Комиссией для совершенствования системы вознаграждений, пособий и льгот и приветствует тот факт, что новый Эталон классификации должностей категории специалистов и выше вступит в силу с 1 января 2004 года.
The Cabinet also announced on 22 August 2006 that 45 percent of civil service jobs would be reserved for Dalits, Madhesi and other ethnic groups as well as for women. Кабинет также объявил 22 августа 2006 года, что 45 процентов должностей в гражданской службе будут резервироваться для далитов, мадхеси и представителей других этнических групп, а также женщин.
The Bureau was especially praised for its role in attracting a large-scale information and telecommunication research and development project with 3,800 new jobs, including many positions for highly skilled employees. Бюро получило особое признание за его роль в привлечении крупномасштабных проектов исследований и разработок в секторе информации и телекоммуникаций, что позволило создать З 800 рабочих мест, в том числе большое число должностей для высококвалифицированных специалистов.
On 29 March 2011, 1,000 jobs were created at the Ministry of Labour for inspectors to implement its role of monitoring the labour market and carrying out inspections. Министерство труда 29 марта 2011 года создало в своей структуре 1000 новых должностей инспекторов, которые будут осуществлять мониторинг рынка труда и проводить проверки.
Thirty-seven per cent of the visitors raised concerns related to their jobs and careers, with many facing abolition of their post, non-renewal of their contract or termination. Тридцать семь процентов заявителей обращались по поводу работы и карьеры, причем многие из них сталкиваются с проблемой ликвидации их должностей, невозобновления или прекращения их контрактов.
As for the status of women in the labour force, the situation had improved, although they were still not getting the level of jobs and the decision-making positions commensurate with their level of education. Что касается положения женщин на рынке рабочей силы, то в этом вопросе положение улучшилось, хотя они по-прежнему не получают рабочих мест и руководящих должностей такого уровня, который соответствовал бы их образованию.
It calls on the State party to conduct studies to assess whether women, including housewives, face direct or indirect discrimination in accessing specific types of jobs and levels in the labour market. Он призывает государство-участник провести исследования с целью выяснить, сталкиваются ли женщины, в том числе домохозяйки, с проявлениями прямой или непрямой дискриминации при устройстве на определенные виды работ и заполнении определенных должностей.
Progress made to date has included the introduction of a streamlined, modernized job classification standard for jobs in the Professional category and a pilot study on broad banding and pay for performance in a small number of volunteer organizations. Достигнутый прогресс включает введение упорядоченного, модернизированного стандарта классификации должностей в категории специалистов и проведение экспериментального исследования по широкому диапазону окладов и оплаты труда среди небольшого числа добровольных организаций.
The Advisory Committee points out that in addition to the roster, there will be a compendium or listing of jobs whose "occupancy limits" have been reached. Консультативный комитет указывает на то, что помимо реестра будет составляться список должностей, сотрудники на которых достигли «предельных сроков пребывания» на этих должностях.
Whatever the differences between national public service models, the criteria for managing jobs and human resources which this Charter covers need the right institutional environment in order to be fully effective. Независимо от различий между национальными моделями государственной службы критерии, касающиеся управленческих должностей и людских ресурсов, которые охватываются настоящей Хартией, требуют обеспечения надлежащих институциональных условий, с тем чтобы они были в полной мере эффективными.
To reap the full fruits of women's talents, they must be in more top jobs, too, both in the public and private sector. Чтобы пожинать полные плоды таланта женщин, они также должны занимать больше руководящих должностей как в государственном, так и в частном секторе.
To some extent, this reflected a proliferation of low-income jobs and a decline of higher paid employment which had been the domain of men. В определенной степени это отражает увеличение числа низкооплачиваемых должностей и сокращение числа высокооплачиваемых должностей, на которых работали в основном мужчины.